Leitfaden

Stärkung der Mehrsprachigkeit: Die besten Bildübersetzungs-Tools

Geschrieben von
Geschrieben von
Überprüft
Überprüft von
Stärkung der Mehrsprachigkeit: Die besten Bildübersetzungs-Tools

Da die Nachfrage nach globalisierten Inhalten weiter steigt, geht das Streben nach Inklusivität über den reinen Text hinaus. Die Fähigkeit einer Webseite, über Grenzen und Kulturen hinweg visuell zu kommunizieren, hängt von der effektiven Verwendung von Bildübersetzungen ab. Bei der Förderung der Mehrsprachigkeit geht es nicht nur darum, Textinhalte für verschiedene Regionen anzupassen, sondern auch sicherzustellen, dass jedes Bild dieselbe Sprache spricht wie sein Betrachter.

In diesem Artikel gehen wir auf die Grundlagen der Bildübersetzung ein und stellen erstklassige Tools vor, die diesem Konzept Leben einhauchen und dafür sorgen, dass deine Webseite bei einem weltweiten Publikum Anklang findet.

Verständnis der Bildübersetzung

Bevor wir uns mit den Besonderheiten von Bildübersetzungs-Plugins befassen, ist es wichtig, das Konzept der Bildübersetzung im Kern zu verstehen. Bei der Bildübersetzung geht es nicht nur darum, den Text in einem Bild zu ändern, sondern auch um ein tieferes Verständnis für kulturelle Nuancen, Symbole und die Bedeutung von visuellen Hinweisen in verschiedenen Regionen.

  • Kulturelle Relevanz: Bilder sind ein wirksames Mittel, um Botschaften zu vermitteln. Doch was in einer Kultur gut ankommt, muss nicht unbedingt auch in einer anderen funktionieren. So kann zum Beispiel die Geste "Daumen hoch" in westlichen Kulturen als positiv, in einigen Ländern des Nahen Ostens aber als beleidigend empfunden werden. Bei der Bildübersetzung geht es also nicht nur darum, die Sprache des Textes im Bild zu ändern, sondern auch sicherzustellen, dass die Bilder selbst kulturell angemessen sind.
  • Visueller Kontext: Oft dienen die Bilder auf einer Webseite als Kontext für den dazugehörigen Text. Wenn eine Webseite für internationale Besucher/innen übersetzt wird, sollten die Bilder daher mit dem übersetzten Text übereinstimmen, damit die beabsichtigte Bedeutung erhalten bleibt. Eine Nichtübereinstimmung könnte zu Verwirrung oder Fehlinterpretationen führen.
  • Eingebetteter Text: Manche Bilder enthalten eingebetteten Text, z. B. Infografiken, Memes oder Werbebanner. Dieser Text muss übersetzt und so formatiert werden, dass er zum Originaldesign passt. Es ist wichtig, dass der übersetzte Text die Ästhetik des Designs beibehält, z. B. in Bezug auf Schriftart, -größe und -farbe.
  • SEO-Überlegungen: Genauso wie schriftliche Inhalte haben auch Bilder einen Einfluss auf die Suchmaschinenoptimierung. Alt-Text, Bilddateinamen und Bildunterschriften spielen eine Rolle dabei, wie Suchmaschinen Bilder indizieren und bewerten. Die Übersetzung dieser Elemente ist der Schlüssel dazu, dass deine Bilder in verschiedenen Regionen gefunden werden können.
  • Technische Aspekte: Bei der Bildübersetzung geht es nicht nur um kulturelle und kontextuelle Aspekte. Es gibt auch technische Aspekte zu berücksichtigen. Dateigrößen, Bildformate und Ladezeiten können je nach Region oder Gerät deiner internationalen Besucher variieren. Zu einer effektiven Bildübersetzungsstrategie gehört auch, dass die Bilder für diese Variablen optimiert sind.

Warum ist die Bildübersetzung so wichtig? 

Es ist wichtig zu wissen, dass die englischsprachige Welt heutzutage nur ein Viertel des gesamten Internetverkehrs ausmacht, obwohl weit mehr als die Hälfte der Webinhalte auf Englisch veröffentlicht wird.  

Hier sind die fünf wichtigsten Sprachen für Online-Inhalte im Jahr 2023:

  • Englisch bei 58,8%
  • Russisch mit 5,3%
  • Spanisch mit 4,3%
  • Französisch mit 3,7%
  • Deutsch mit 3,7%

In welche Sprachen du deine Inhalte und Medien übersetzen musst, hängt natürlich von deiner Zielgruppe ab, aber wie du siehst, gibt es eine deutliche Diskrepanz zwischen der Sprache, in der Webinhalte derzeit veröffentlicht werden, und der Nutzerbasis, die sie ansprechen könnten.  

Ein Bildsprachenübersetzer ist eine Lösung, die dir helfen kann, diesen Bedarf zu decken. Er kann deine Medien für Besucher/innen übersetzen, die eine andere Sprache sprechen - ein wichtiger Aspekt, der bei der Lokalisierung deiner Webseite für internationale Besucher/innen nicht außer Acht gelassen werden sollte.

Während Übersetzungssoftware den Text auf deiner Webseite lokalisiert, sorgt eine Erweiterung für den Bildübersetzer dafür, dass jedes Bild auf deiner Webseite für deine Besucher/innen bereit ist, egal aus welchem Land sie kommen.

Du profitierst davon insbesondere durch:

  • Biete deinen internationalen Besuchern ein positives Erlebnis, da jedes Element deiner Webseite für sie lokalisiert ist
  • Ein Bildübersetzer hilft, deine Webseite für internationale Suchanfragen zu optimieren, insbesondere für die Google Bildersuche.

Analyse der besten Bildübersetzungstools

Da die richtige Bildübersetzer-Erweiterung dazu beitragen kann, mehr Besucher aus der ganzen Welt auf deine Webseite zu locken, solltest du bei der Auswahl der Erweiterung die folgenden drei Punkte beachten:

  • Am besten ist es, wenn es einfach zu bedienen ist, ohne dass die Funktionalität darunter leidet.
  • Alle Bildelemente sollten lokalisiert sein, einschließlich Metadaten und ALT-Text für Barrierefreiheit
  • Es sollte dir die Möglichkeit geben, ein Bild für jede Sprache zu ändern. Der Grund dafür ist, dass ein Bild, das für ein englischsprachiges Publikum sinnvoll ist, nicht für jede Sprache relevant sein muss (Flaggen und Wahrzeichen sind zwei Beispiele).

Mit diesen Punkten im Hinterkopf werfen wir einen Blick auf einige der beliebtesten Bildübersetzer-Erweiterungen, aus denen du wählen kannst. 

1. Weglot

Weglot hebt sich als umfassende Lösung für die Herausforderungen bei der Lokalisierung von Webseiten von anderen ab. Es übersetzt nicht nur den Text von Seiten und Blogbeiträgen, sondern sorgt mit seinem integrierten Bildübersetzer für eine vollständige Bildlokalisierung und ist damit ein Paradebeispiel für echte Mehrsprachigkeit.

Die wichtigsten Merkmale von Weglot:

  • Breit gefächerte Sprachunterstützung: Mit der Unterstützung von über 110 Sprachen, von europäischen Sprachen wie Italienisch, Niederländisch und Dänisch bis hin zu asiatischen Sprachen wie Koreanisch, Thailändisch und Marathi, hat Weglot alles, was du brauchst.
  • Sofortige mehrsprachige Webseite: Es geht nicht mehr nur ums Übersetzen, sondern um die Konvertierung. Mit Weglot kannst du deine Webseite im Handumdrehen mehrsprachig machen und so ein breites internationales Publikum ansprechen, ohne einen potenziellen Kunden zu verpassen.
  • Zentrale und automatisierte Inhalte: Mit Weglot wird jeder Inhalt, sei es ein neues Produkt oder ein Blogbeitrag, erkannt und automatisch in alle Sprachen übersetzt.
  • Visuelle Bearbeitung: Bearbeite deine Texte, Bilder und Metadaten in einer Live-Vorschau deiner Webseite, nimm sofortige Änderungen vor und sieh genau, wo jede Übersetzung im Kontext deiner Webseite steht.  
  • Verbesserung der internationalen SEO: Weglot optimiert die mehrsprachige SEO, indem wir sprachspezifische URLs bereitstellen, alle Metadaten übersetzen und sicherstellen, dass alle mehrsprachigen SEO-Anforderungen erfüllt werden, um dein Suchmaschinenranking zu verbessern.
  • Kompatibilität mit gängigen CMS: Egal, ob du Magento, Shopify, Squarespace oder WordPress verwendest, Weglot lässt sich nahtlos in alle wichtigen Content Management Systeme integrieren und stellt sicher, dass die Funktionalität deiner Webseite erhalten bleibt.

Mit kostenpflichtigen Tarifen ab 15€ pro Monat bietet Weglot eine umfassende Lösung, die alle Aspekte der Lokalisierung von Webseiten abdeckt. Vom Text bis zu den Bildern sorgen die robusten Funktionen dafür, dass du ein unvergleichliches Nutzererlebnis bieten kannst, unabhängig von der Sprachpräferenz deines Publikums.

2. Linguise

Linguise ist ein weiterer Anwärter im Bereich der Lokalisierung von Webseiten, insbesondere wenn es um die Übersetzung von Bildern und anderen Medien geht. Ziel ist es, die internationale Präsenz deiner Webseite durch hochwertige Übersetzungen und verbesserte Suchmaschinenoptimierung zu verbessern.

Die wichtigsten Merkmale von Linguise:

  • Echtzeit-Übersetzungen: Mit dem Live-Editor können Nutzer/innen Inhalte in Echtzeit übersetzen und bearbeiten. Das gilt für alle Arten von Medien, einschließlich Bilder, Slider und Videos.
  • Bildübersetzungsfunktionen: Du kannst die Suchmaschinenoptimierung verbessern, indem du die Dateinamen der verschiedenen Bildversionen übersetzst, sicherstellst, dass der eingebettete Text in den Bildern lokalisiert ist, um die Zielgruppe anzusprechen, und dafür sorgst, dass die Bildlinks auf Seiten in der Landessprache des Nutzers umgeleitet werden.
  • Breit gefächerte Sprachunterstützung: Linguise unterstützt über 80 Sprachen und sorgt dafür, dass deine Webseite ein weltweites Publikum anspricht.  
  • SEO-optimierte Übersetzungen: Linguise optimiert die Inhalte auch für Suchmaschinen, sei es Google, Baidu oder Yandex. 

Linguise ist eine umfassende Lösung für Unternehmen, die ihre Online-Präsenz globalisieren wollen. Durch die Kombination von qualitativ hochwertigen Übersetzungen mit leistungsstarken SEO-Tools und einer benutzerfreundlichen Oberfläche sorgt es dafür, dass Marken effektiv mit einem internationalen Publikum kommunizieren können. Die Preise beginnen bei $15 pro Monat.  

3. TranslatePress

TranslatePress ist ein weiteres Tool für die Lokalisierung von Webseiten und für die Übersetzung von Bildern. Dieses WordPress-Übersetzungsplugin beschränkt sich nicht nur auf Textinhalte, sondern bietet auch eine Schnittstelle für die Übersetzung von Bildern, so dass Unternehmen ein vielfältiges internationales Publikum ansprechen können.

Hauptmerkmale von TranslatePress:

  • Bildübersetzungsmechanismus: Im Übersetzungseditor können die Benutzer/innen die zu übersetzenden Bilder auswählen, indem sie entweder auf die Schaltfläche "Reguläre Zeichenfolge" klicken, die dem Bild entspricht, oder das Bild nach seinem Namen aus einer Dropdown-Liste auswählen.
  • Vielfältige Bildübersetzungen: Neben der Übersetzung der primären Bildquelle ermöglicht TranslatePress auch die Übersetzung anderer Meta-Informationen zum Bild, wie z.B. das alt-Attribut, das title-Attribut und das href-Attribut von verlinkten Bildern.
  • Bildslider-Übersetzung: TranslatePress hat Vorkehrungen getroffen, um Bildslider oder Karussells zu übersetzen. Die Nutzer/innen können mit dem Mauszeiger über die Bilder im Slider fahren und jedes Bild auswählen, das sie für verschiedene Sprachen übersetzen möchten.
  • WordPress-freundlich: TranslatePress wurde für die Zusammenarbeit mit WordPress entwickelt und bietet volle Unterstützung für WooCommerce, komplexe Themes und Webseiten-Builder.  

TranslatePress bietet eine Reihe von Funktionen für Unternehmen, die ihre Webinhalte lokalisieren wollen. Die Preise beginnen bei 7,99 € pro Monat.

4. WPML Media Translation Add-on

WPML wurde entwickelt, um die Einrichtung und Verwaltung mehrsprachiger Webseiten zu vereinfachen. Mit dem Add-on Media Translation können Nutzer/innen Bilder für verschiedene Sprachen hochladen und auf ihrer WordPress Webseite anzeigen.

Die wichtigsten Funktionen des WPML Media Translation Add-on:

  • Bilder übersetzen: Die Hauptfunktion besteht darin, unterschiedliche Bilder für verschiedene Inhaltssprachen zu präsentieren. Ein klassisches Beispiel ist die mögliche Verwendung unterschiedlicher Bilder für Roadtrips, je nachdem, ob das Zielpublikum britisch oder französisch ist, da es unterschiedliche Fahrseiten gibt.
  • Erweiterte Bildtextübersetzung: Während das WPML-Plugin die grundlegenden Aufgaben der Bildtextübersetzung übernehmen kann, ermöglicht das Media Translation Add-on die Übersetzung detaillierter Metatexte wie Alternativtext, Titel oder Beschriftung für Bilder außerhalb der üblichen Medienbibliothek und des Editors.
  • Unterschiedliche Medien in verschiedenen Sprachen nutzen: Die Nutzer/innen können Bilder und Medien für verschiedene Sprachen effizient "übersetzen" oder besser gesagt austauschen.
  • Medienübersetzungseinstellungen: Diese Einstellungen bieten eine Fülle von Übersetzungsoptionen. WPML Media Translation klont keine Dateien auf deiner Webseite, sondern erstellt neue Datenbankeinträge für übersetzte Bild-Metadaten.

Indem es sicherstellt, dass Medieninhalte, insbesondere Bilder, in Übereinstimmung mit den Erwartungen und der Kultur des Publikums lokalisiert werden, trägt dieses Tool dazu bei, stärkere Verbindungen zu schaffen und das Engagement der Nutzer zu erhöhen. Die Preise beginnen bei 39€ pro Jahr.

Wie man zwischen Übersetzungs-Plugins wählt

Bisher haben wir über Übersetzer für Bildsprachen gesprochen und darüber, was du bei der Auswahl eines Übersetzers beachten solltest und wie du ihn für deine Webseite nutzen kannst. Aber diese Funktionen sind nur ein Teil eines Übersetzungs-Plugins, und es ist wichtig, eine solche App in ihrer Gesamtheit zu betrachten. Im Folgenden findest du eine Liste der Funktionen, die du beachten solltest.

Wir von Weglot haben unser Plugin so entwickelt, dass es einfach zu bedienen ist, jedes Element deiner Webseite übersetzt und dir gleichzeitig Flexibilität bietet. Deshalb wollen wir, dass du davon profitierst:

  • Eine All-in-One-Plattform. Jedes Element deiner Webseite kann über eine einfach zu bedienende Oberfläche lokalisiert werden.
  • Automatische Inhaltserkennung. Das Weglot Plugin findet den Inhalt deiner Webseite automatisch, einschließlich Medien und Bilder, mit unserer automatischen Inhaltserkennung
  • Automatische Übersetzung. Wir nutzen neuronales maschinelles Lernen von Google, Microsoft, DeepL und Yandex, um dir Echtzeit-Übersetzungen zu liefern.
  • Unterstützt menschliche Übersetzung. Oft ist es hilfreich, einen Muttersprachler deine übersetzte Webseite durchsehen zu lassen. Über das Weglot Dashboard hast du die volle Kontrolle über die Bearbeitung, kannst deine eigenen Übersetzer hinzufügen und hast Zugang zu einem Netzwerk professioneller Übersetzer.
  • Einfache visuelle Bearbeitung. Die Möglichkeit, Übersetzungen visuell zu bearbeiten, hilft dabei, Text und Bilder im Kontext über mehrere Sprachen hinweg korrekt zu halten.
  • Automatische Besucherumleitung. Dein Besucher wird automatisch auf die richtige Sprachseite umgeleitet, je nach seinen Spracheinstellungen.
  • Automatische SEO-Optimierung. Deine übersetzten Seiten werden automatisch nach den Best Practices von Google optimiert.
  • Jedes Element der Webseite lokalisiert. Dazu gehören Seiten, Beiträge, Bilder und Videos
  • Arbeitet mit der von dir gewählten Technologie. Weglot integriert sich in WordPress, Shopify, Webflow, Squarespace, Wix, und mehr.Es funktioniert mit jeder Plattform, von der deine Besucher kommen: Android, iOS, Chrome, Firefox und mehr
  • Unterstützt mehr als 110 Sprachen. Weglot übersetzt automatisch in mehr als hundert Sprachen. Egal, ob du deine englische Webseite ins Bulgarische, Katalanische, Kroatische, Hindi, Gujarati, Slowakische, Slowenische, Walisische, Esperanto, Swahili oder Afrikaans übersetzen willst, deine Zielsprachen werden unterstützt.

Mit Funktionen wie der automatischen Erkennung von Inhalten, neuronalem maschinellem Lernen für Echtzeit-Übersetzungen und der Unterstützung für verschiedene Plattformen und über 110 Sprachen kannst du sicher sein, dass du eine effektive Lösung für die Lokalisierung von Webseiten gefunden hast. 

Gehen wir nun den Prozess der Einrichtung und Verwendung von Weglot für die Lokalisierung der Bilder auf deiner Webseite durch.

Erste Schritte mit Weglot für die Bildübersetzung 

Schritt 1: Installiere die Weglot Übersetzungslösung auf deiner Webseite. Siehe hier die Plattformen, die wir unterstützen - Weglot ist mit allen CMS und Nicht-CMS-Plattformen kompatibel.

In WordPress fügst du es einfach als Plugin hinzu und aktivierst es:

weglot wordpress hinzufügen

Schritt 2:Eröffne ein kostenloses Weglot Konto und erstelle dein erstes Projekt in deinem Weglot Konto.

ein Weglot-Projekt erstellen

Schritt 3: Kopiere den API-Schlüssel, den du in deinem Weglot Dashboard erhalten hast, und füge ihn in den Weglot-Reiter in deinem WordPress-Admin ein.

Weglot Api-Schlüssel kopieren

Sobald du diese Schritte abgeschlossen hast, ist deine Webseite vollständig übersetzt.

In deinem Weglot-Konto kannst du die automatischen Übersetzungen überprüfen, die auch Bild-Metadaten und ALT-Text enthalten:

Übersetzungen nach Sprachen

Sie können die Übersetzungen manuell bearbeiten, wenn Sie Änderungen an den automatischen Übersetzungen vornehmen möchten:

weglot Übersetzungen Liste

Wir erklären dir jetzt, wie du mit Weglot Bilder auf deiner Webseite übersetzen kannst.

Ändern des Bildslugs und des Bilds selbst für internationale Besucher

Es ist wichtig, dass du die Möglichkeit hast, das Bild für verschiedene Sprachen zu ändern.

In vielen Fällen funktioniert ein Bild in mehreren Sprachen gut. Angenommen, du zeigst auf Englisch ein Beispiel für ein berühmtes amerikanisches Wahrzeichen (z. B. die Freiheitsstatue), dann kann dieses Wahrzeichen auf Französisch durch ein Bild des Eiffelturms ersetzt werden. Das hilft dabei, den Kontext in allen Übersetzungen korrekt wiederzugeben. Andernfalls besteht die Gefahr, dass deine internationalen Besucher verwirrt werden und deine Webseite verlassen.Hier erfährst du, wie du mit dem Weglot Visual Editor alternative Bilder für verschiedene Sprachen auswählen kannst - klicke einfach auf das Bleistiftsymbol neben einem Bild:

Medienübersetzung weglot

Lokalisierung von Text, der über die Bilder deiner Webseite gelegt wird

Sofern der Text nicht Teil des Bildes selbst ist (in diesem Fall müsste ein Ersatzbild erstellt werden), kann Text, der ein Bild überlagert, automatisch gefunden und übersetzt werden.

Sobald die automatische Übersetzung erstellt wurde, kann es hilfreich sein, den Text manuell weiter zu bearbeiten. Mit unserem Plugin und seiner eingebauten Übersetzungsfunktion für Bilder kannst du den Visual Editor nutzen, um die Übersetzungen auf deiner Webseite im Kontext weiter zu bearbeiten.

Ein Bleistiftsymbol erscheint neben allen bearbeitbaren Elementen:

im visuellen Editor bearbeiten

Wenn du auf das Bleistiftsymbol klickst, wird dir die automatische Übersetzung angezeigt, die du dann weiter bearbeiten kannst, wenn du willst:

visueller Weglot-Editor

Manuelle Bearbeitung der Übersetzung der Bildmetadaten

Alle Bild-Metadaten, einschließlich Alt-Text, Bildunterschriften und Beschreibungen, sollten unbedingt übersetzt werden. Dieser Text bietet den Besuchern nicht nur mehr Kontext, sondern kann auch dazu beitragen, mehr internationalen Suchverkehr über die Google Bildersuche anzuziehen.

Wenn Weglot zum ersten Mal installiert wird, scannt es deine Webseite und übersetzt automatisch, was es findet. Wenn du dann Seiten und Beiträge hinzufügst oder bearbeitest, werden diese Änderungen ebenfalls automatisch übersetzt. Diese integrierte Übersetzungsfunktion für Bilder hilft dir, deine Webseite und ihre Bilder immer in allen Sprachen zu übersetzen.

Vielleicht nimmst du Änderungen an einer Seite vor, indem du ein Bild durch ein anderes, aussagekräftigeres Bild ersetzst. Sobald du auf Veröffentlichen klickst, findet Weglot automatisch alle Metadaten für dieses Bild und übersetzt sie. Diese kannst du dann überprüfen und weiter bearbeiten, wenn du willst.

Wenn du zum Beispiel in der WordPress-Medienbibliothek ein Bild bearbeitest, werden auch alle Metadaten angezeigt:

wordpress mediathek

Der in Weglot integrierte Übersetzer für Bildsprachen übersetzt automatisch den gefundenen Text, der dann auf folgende Weise überprüft und weiter bearbeitet werden kann:

Metadaten

Wenn du auf Details ansehen klickst, kannst du mehr Informationen über die Übersetzung sehen (einschließlich aller früheren Übersetzungen des Satzes):

Metadaten-Details

Wie Übersetzer von Bildsprachen Slider lokalisieren

Hier ein Beispiel mit dem MetaSlider-Plugin für WordPress - es wurde ein einfacher Slider mit drei Bildern und Beschriftungen erstellt:

Schieberegler-Beschriftungen

Dieser Slider wird dann zu einer Seite hinzugefügt, in diesem Beispiel mit dem WordPress Gutenberg-Editor:

Beispiel für einen Bildschieberegler

Beim Veröffentlichen wird der Text des Sliders automatisch übersetzt. In Weglot kannst du die Übersetzungen mit dem eingebauten Übersetzer für Bildsprachen auf verschiedene Arten bearbeiten, z. B. mit dem Visual Editor

visueller Editor Bildname

Und genau wie bei den Standardbildern können die Slider-Bilder und Slugs für verschiedene Sprachen geändert werden, indem du wieder auf das Bleistiftsymbol neben einem Slider-Bild klickst:

Name der Bilddatei

Die Kluft zwischen den visuellen Sprachen überbrücken: Der Weg in die Zukunft

Nahtlose Kommunikation geht über Text hinaus; sie umfasst die universelle Sprache der Bilder. Unsere Untersuchung von Bildübersetzungstools zeigt, wie wichtig es ist, dass jede Facette einer Webseite das Herz eines globalen Publikums direkt anspricht. 

Weglot ist nicht nur eine zuverlässige Lösung für die vollständige Übersetzung von Webseiten, sondern auch ein Vorreiter bei der Lokalisierung von Bildern. Wenn du mehr darüber erfahren möchtest, wie du deine Webseite für ein globales Publikum zugänglicher machen kannst, solltest du die kostenlose 10-Tage-Testversion von Weglot ausprobieren. 

Bist du bereit, loszulegen? Melde dich für unsere kostenlose Testversion an und schau dir unsere bezahlten Pläne an, um mehr zu erfahren. 

In diesem Leitfaden schauen wir uns an, was es damit auf sich hat:

Erfahre mehr über die Arbeit mit Weglot

Kostenlos ausprobieren