FALLSTUDIE

Bigblue

Eine problemlose Integration mit einer benutzerfreundlichen Oberfläche, die jeder im Bigblue-Team bedienen kann.

1

Vollständig übersetzter Blog

x2

Zunahme des Blog-Besucherverkehrs

x2.5

Verringerung des Zeitaufwands

1

Vollständig übersetzter Blog

x2

Zunahme des Blog-Besucherverkehrs

x2.5

Verringerung des Zeitaufwands

bigblue Hauptbild
Ellipse Clipart
blaue Punkte

Auf einen Blick

Technologie Webflow
Land Frankreich
Branche Software
Sprachen Französisch

Schmerzpunkte

Manuelle Arbeit
Geringerer Bedarf an Teamressourcen

Lösungen

Automatische Inhaltserkennung
Keine Unterstützung durch einen Entwickler erforderlich Kostenlose Testversion starten

"Wir dachten uns, dass wir als französisches Unternehmen die gesamte Webseite auf Französisch haben müssen, einschließlich des Blogs; unser Hauptpublikum versteht zwar Englisch, aber Logistik ist ein kompliziertes Thema für Nicht-Englischsprachige.

Tim Dumain

Tim Dumain

Mitbegründer, Bigblue

Bigblue-Logo

Erreichen des heimischen Zielpublikums

Bigblue eine Logistik-App, die mit Shopify, PrestaShop, WooCommerce und Magento kompatibel ist, rationalisiert den Lieferprozess für E-Commerce-Unternehmen, die international verkaufen.

Das französische Unternehmen plante zunächst, seine Webseite nur auf Englisch anzubieten, da dies die naheliegendste Wahl war, um ein größeres Publikum zu erreichen. Doch bald merkten sie, dass es auch sinnvoll war, ihre Webseite in ihrer Muttersprache anzubieten.

Viele ihrer Kunden sind Franzosen und da Logistik ein kompliziertes Thema ist, wollten sie, dass ihr französisches Publikum einige der Themen, die sie in ihrem Blog ansprechen, versteht. Sie wollten, dass ihre Inhalte für mehr Menschen zugänglich sind, da ihr Blog hauptsächlich von englischsprachigen Ländern besucht wurde.

bigblue website

Das erste Problem bei der Umstellung auf Mehrsprachigkeit war, dass es in Webflow keine native mehrsprachige Lösung gibt. Das bedeutete, dass der erste Versuch, zusätzliche Sprachen zu ihrer Webflow-Webseite hinzuzufügen, darin bestand, die Seiten ihrer Webseite zu duplizieren und bigblue.co manuell zu übersetzen.

Es war nicht nur schwer zu pflegen, da sie viele Inhalte veröffentlichten, sondern sie merkten auch, dass es aus SEO-Sicht nicht gut war, es so zu machen.

Eine einfache Lösung

Als sie sich die verfügbaren Optionen ansahen, entdeckten sie Weglot als die einzige Lösung, die sowohl eine Webflow-Webseite übersetzen als auch wichtige mehrsprachige SEO-Best Practices befolgen konnte.

Weglot ermöglichte ihnen eine nahtlose Integration mit einer benutzerfreundlichen Oberfläche, die jeder im Bigblue-Team nutzen konnte. Außerdem wurde das Übersetzen neuer Blogseiten zu einem einfachen und schnellen Prozess.

"Wir verbringen 1/3 der Zeit, die wir vorher für die Übersetzung neuer Seiten und ein besseres SEO-Ergebnis gebraucht haben, also ist es ein großer Gewinn für uns!"

Ein Blog, von dem die gesamte Zielgruppe profitiert.

Bigblue verfügt nun über eine Webseite und einen Blog, die beide sowohl auf Englisch als auch auf Französisch verfügbar sind, was zu höheren Platzierungen in den Suchmaschinen bei Themen mit Logistikbezug auf französischen Märkten führte.

bigblue blog

Fazit

Seit der Einführung der französischen Sprache hat sich der Traffic auf dem Blog verdoppelt. Und das Beste daran ist, dass eine Webflow-Übersetzungslösung gefunden wurde, die mit dem Unternehmen arbeiten und wachsen kann und die den Gesamtaufwand für Übersetzungen reduziert.

Schau dir unsere anderen Kundenerfolgsgeschichten an

BEREIT LOSZULEGEN?

Teste Weglot 10 Tage lang und erlebe, wie du wirklich in wenigen Minuten eine sofort übersetzte Webseite hast.