Leitfaden

Weglot vs. TranslatePress: Die Auswahl des besten WordPress-Übersetzungs-Plugins

Rayne Aguilar
Geschrieben von
Rayne Aguilar
Rayne Aguilar
Geschrieben von
Rayne Aguilar
Eugène Ernoult
Überprüft
Eugène Ernoult
Eugène Ernoult
Rezensiert von
Eugène Ernoult
Weglot vs. TranslatePress: Die Auswahl des besten WordPress-Übersetzungs-Plugins

Wenn Sie sich entschieden haben, Ihre WordPress-Website zu übersetzen, herzlichen Glückwunsch! Dies ist eine großartige Möglichkeit, Ihr Unternehmen für neue Kunden zu öffnen und eine integrative und multikulturelle Marke zu schaffen, die die Menschen lieben.

Sie haben angefangen zu recherchieren und sind auf viele verschiedene Übersetzungslösungen gestoßen, darunter Weglot und TranslatePress, und Sie fragen sich, welche Sie wählen sollen.

Obwohl beide Tools sehr leistungsfähig sind, unterscheiden sie sich in Bezug auf die Art der Übersetzungsprojekte, die Benutzerfreundlichkeit und den allgemeinen Funktionsumfang.

Auch wenn wir vielleicht voreingenommen sind, möchten wir Ihnen helfen, die bestmögliche Wahl für Ihr Unternehmen zu treffen, indem wir Ihnen einen ehrlichen, ausführlichen Bericht über beide Tools zur Verfügung stellen.

Fangen wir an!

Ein kurzer Überblick über Weglot

Weglot Startseite - Weglot vs. TranslatePress
Weglot Startseite

Weglot ist ein vielseitiges Übersetzungstool, das entwickelt wurde, um Menschen bei der Übersetzung ihrer Websites zu helfen, ohne dass sie dafür technische Kenntnisse benötigen. Obwohl es CMS-unabhängig ist, was bedeutet, dass Sie diese Lösung auf jeder großen CMS-Plattform verwenden können, einschließlich WordPress, Webflow, Shopify, Squarespace und Wixbegann Weglot als WP-Plugin. Wir investieren viel Zeit in unser Plugin, und WordPress ist immer noch unser wichtigster CMS-Partner mit mehr als 50.000 aktiven Websites.

Für uns ist es wichtig, dass wir CMS-unabhängig sind, denn so können unsere Kunden mehrere CMS und Lösungen von Drittanbietern auf ihren Websites verwenden. Wenn Sie zu einer anderen Plattform wechseln möchten, können Sie dies mit minimalen Auswirkungen auf die Mehrsprachigkeit tun.  

Die Hauptidee hinter Weglot ist es, Unternehmen und Website-Besitzern die Möglichkeit zu geben, ihre Websites für mehrere Nationalitäten zu öffnen und die Beschränkungen zu beseitigen, die mit einer einsprachigen Website verbunden sind.

Werfen wir einen Blick auf die wichtigsten Funktionen:

  • Automatische Erkennung und Übersetzung von Inhalten: Wenn Sie eine Sprache hinzufügen und die Übersetzung anfordern, erkennt Weglot automatisch jeden einzelnen Inhalt. Dann fügt es eine erste Ebene der automatischen Übersetzung hinzu, die je nach Sprachpaarung von den führenden Anbietern für maschinelle Übersetzung DeepL, Google Translate oder Microsoft Translator erstellt wird. Anschließend wird der Inhalt in die gewünschte Sprache übersetzt.
  • Benutzerfreundliches, zentralisiertes Dashboard: Jedes Übersetzungsprojekt wird in einem einfachen Dashboard gesammelt, auf das Sie über Ihr Weglot-Profil zugreifen können.
Liste der Sprachen auf dem Weglot Dashboard
Weglot Dashboard
  • Übersetzungsglossar: Mit dieser Funktion können Sie spezifische Regeln für jede Sprache festlegen, was eine bessere Projektkonsistenz ermöglicht und Ihnen mehr Kontrolle über jedes Sprachpaar gibt. Sie können z. B. eine Regel festlegen, um die Übersetzung bestimmter Wörter wie Markennamen zu vermeiden, oder sprachspezifische Ausdrücke hinzufügen, um sicherzustellen, dass die Übersetzung konsistent ist und in der Zielsprache einen Sinn ergibt.
  • Mehrsprachige SEO-Tools: Weglot bietet mehrere internationale SEO-Funktionen wie die Übersetzung von Metadaten, URLs in einer bestimmten Sprache und die Implementierung von hreflang-Tags, die Ihnen helfen können, eine wirklich mehrsprachige Website zu erstellen, die das gewünschte Publikum ohne Probleme erreicht.
  • Übersetzerkonten: Ab dem Pro Plan können Sie Personen zu Ihrem Übersetzungsprojekt hinzufügen und kontrollieren, wie viel diese sehen und verwalten können. Es gibt drei Rollen: Übersetzer, Manager und Admin, und jede hat unterschiedliche Berechtigungsstufen.

Ein kurzer Überblick über TranslatePress

TranslatePress Startseite - Weglot vs TranslatePress
TranslatePress Startseite

TranslatePress ist ein WordPress-Übersetzungs-Plugin, das sich darauf konzentriert, Nutzern die Möglichkeit zu geben, Inhalte direkt vom Frontend ihrer Website aus zu übersetzen.

Seine wichtigsten Merkmale sind:

  • Dualer Übersetzungsansatz: Sie können manuell übersetzen oder die automatische Übersetzungsfunktion nutzen: Die Google Translate-Integration, die kostenlos genutzt werden kann, oder die DeepL-Integration, die nur für zahlende Abonnenten verfügbar ist.
  • Mehrsprachige SEO-Tools: Ähnlich wie Weglot bietet TranslatePress mehrsprachige SEO-Tools wie die Übersetzung von Metadaten und die Implementierung von hreflang-Tags. Dieses Tool ist entscheidend für Unternehmen, die ein internationales Publikum ansprechen.
  • Unterstützung für mehrere Seitenelemente: Zu den Seitenelementen, die TranslatePress übersetzen kann, gehören Texte, Bilder, dynamische Strings, Ausgaben von Shortcodes, Formularen und Page Builders. Dies sind die gleichen Elemente, die von der automatischen Übersetzungsfunktion von Weglot unterstützt werden.
  • Übersetzerkonten: Mit dieser Funktion können Website-Administratoren separate Konten speziell für Übersetzer erstellen und verwalten. Diese Übersetzerkonten haben einen eingeschränkten Zugriff, d. h. Übersetzer können Website-Inhalte nur im Rahmen von Übersetzungsaufgaben ändern. Dieser Ansatz gewährleistet die Sicherheit und Integrität der Website, da die Übersetzer keinen Zugriff auf andere Verwaltungsfunktionen haben.

Vergleich zwischen Weglot und TranslatePress

Da Sie nun mit beiden Übersetzungs-Plugins vertraut sind, lassen Sie uns in unseren detaillierten Vergleich eintauchen. Wir werden uns die Benutzerfreundlichkeit, die Übersetzungsfunktionen, die SEO-Funktionen und die Preise ansehen, damit Sie sich ein umfassendes Bild davon machen können, welche Option Ihren Anforderungen am besten entspricht.

Benutzerfreundlichkeit

Weglot

Der Einrichtungsprozess mit Weglot ist einfach und geradlinig.

  1. Erstellen Sie zunächst ein Konto auf der Hauptwebsite - es dauert nur 2 Minuten!
  1. Installieren Sie das Plugin direkt in WordPress und aktivieren Sie es.
Installieren des Weglot-Plugins in WordPress
  1. Anschließend werden Sie aufgefordert, die wichtigsten Einstellungen zu konfigurieren, darunter die Sprachpaare und den API-Schlüssel.
Wohin mit dem API-Schlüssel - Weglot vs. TranslatePress
Hauptkonfiguration für das Weglot-Plugin
  1. Holen Sie sich den API-Schlüssel von Ihrem Weglot-Konto - Sie müssen ihn nur kopieren und einfügen.
Abrufen des API-Schlüssels von Ihrem Weglot-Konto - Weglot vs. TranslatePress
Der API-Schlüssel für WordPress im Weglot-Konto
  1. Wenn Sie fertig sind, gehen Sie zurück zu Ihrer Website und Sie sollten das Sprachen-Symbol sehen können. So sieht es zum Beispiel auf einer Website aus, die Weglot für die Übersetzung ihrer Inhalte ins Italienische, Englische und Deutsche verwendet hat:
Mini-E-Bike-Website übersetzt von Weglot - Weglot vs TranslatePress

Sobald Weglot eingerichtet ist, wird es automatisch alle Inhalte auf Ihrer Website erkennen und übersetzen, einschließlich aller später hinzugefügten neuen Inhalte. Die Art der Inhalte ist nicht nur auf Seiten, Beiträge und Produkte beschränkt, sondern umfasst auch Formulare zur Lead-Generierung, Bilder, dynamische Zeichenfolgen, Ausgaben von Shortcodes, Pop-ups und E-Mail-Bestätigungen.

Sobald alles übersetzt ist, können Sie alles weiterhin über das einheitliche Dashboard verwalten und manuelle Änderungen vornehmen. Wenn Sie Probleme mit einigen der Übersetzungen haben, können Sie auch professionelle Übersetzungen in Auftrag geben - alles über dasselbe Dashboard.

Die Glossar-Funktion macht die Bearbeitung von häufigen Übersetzungsfehlern überflüssig und sorgt dafür, dass alles einheitlich bleibt. Die von Ihnen erstellten Regeln können auf mehrere Sprachpaare gleichzeitig angewendet werden.

Weglot ist ein Übersetzungstool, das sich wirklich darauf konzentriert, den Prozess für jeden Benutzer so einfach wie möglich zu gestalten. Die meisten Funktionen sind fast vollständig automatisiert. Dazu gehören die Erkennung von Inhalten, die Übersetzung, die Veröffentlichung und sogar die mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung, wodurch der manuelle Aufwand erheblich reduziert wird. Außerdem ist es mit allen Plugins und Apps von Drittanbietern kompatibel.

ÜbersetzenPresse

Da TranslatePress ein Plugin ist, das ausschließlich für WordPress entwickelt wurde, erfolgt die Installation und Verwaltung des Tools vollständig über die WP-Oberfläche.

So können Sie beginnen:

  1. Installieren und aktivieren Sie das Plugin.
TranslatePress-Plugin für WordPress

2. Gehen Sie zu den Einstellungen des Plugins und wählen Sie die Sprachpaare aus.

TranslatePress-Einstellungen
Allgemeine Einstellungen für TranslatePress
  1. Wenn Sie auf die Registerkarte Website übersetzen klicken, werden Sie zum visuellen Übersetzer weitergeleitet und können mit der Übersetzung der einzelnen Zeichenfolgen beginnen. Denken Sie daran, dass Sie die Zeichenfolgen auf Ihrer gesamten Website einzeln übersetzen müssen, daher dauert es viel länger, bis die erste Version fertig ist.
Auswahl einer zu übersetzenden Zeichenfolge im Editor - Weglot vs. TranslatePress
Auswahl einer zu übersetzenden Zeichenkette im Editor

Wie wir bereits erwähnt haben, erfordert die automatische Übersetzung etwas mehr Arbeit, und wenn Sie ein kostenloses Konto verwenden, können Sie nur die Option Google Translate wählen.

  1. Erstellen Sie ein Google-Konto (falls Sie noch keins haben). Fügen Sie Ihre Rechnungsdaten hinzu und aktivieren Sie die API für Google Translate in Ihrer Google Cloud Console.
  2. Generieren Sie den API-Schlüssel.
  3. Kopieren Sie sie und fügen Sie sie in die WordPress-Plugin-Einstellungen ein.
Automatische Übersetzung auf TranslatePress
Automatische Übersetzungseinstellungen TranslatePress

Der Rest der Einstellungen ist ziemlich einfach, so dass Sie, sobald Sie diesen Schritt mit der API hinter sich gebracht haben, oder wenn Sie die kostenpflichtige Version haben, keine Probleme haben sollten, durch das Plugin zu navigieren und verschiedene Teile Ihrer Website zu übersetzen.

Urteil

Beide Tools bieten den Nutzern einen einfachen Installationsprozess, aber Weglot ist benutzerfreundlicher, da es die automatische Übersetzungsfunktion standardmäßig aktiviert, so dass Sie die übersetzten Versionen Ihrer Website in wenigen Minuten sehen können.

Auf der anderen Seite, mit TranslatePress, haben Sie keinen Zugang zu einer automatischen Übersetzung am Anfang, weil Sie die Google Translate API generieren müssen, die ein bisschen schwieriger für nicht-technische Benutzer sein kann. Außerdem müssen Sie Ihre Rechnungsdaten angeben, um die Anwendung zu starten. Bei Weglot müssen Sie keine Zahlungsmethoden eingeben, und alles funktioniert sofort.

Ein weiterer Faktor, der diese Plugins voneinander trennt, ist, dass TranslatePress ausschließlich in WordPress funktioniert. Es mag zwar ein Vorteil sein, alles in einer Plattform zu haben, aber es kann auch ein Sicherheitsrisiko sein, da Sie jeden Mitarbeiter in Ihr WordPress-Admin-Dashboard einladen müssen.

Mit Weglot bleiben die Übersetzungen von Ihrer Website getrennt. Und Sie können sicher Mitarbeiter hinzufügen und verwalten, ohne die Sicherheit Ihrer Website zu gefährden.

Schließlich ist Weglot mit jedem Plugin kompatibel. Wenn Sie eine Anwendung eines Drittanbieters außerhalb von WordPress verwenden würden, würde es trotzdem funktionieren, indem es den Inhalt erkennt und Ihnen erlaubt, ihn zu übersetzen.

Weglot hat aufgrund seiner Benutzerfreundlichkeit und einfachen Zusammenarbeit die Nase vorn. Es unterstützt Teams bei der Bearbeitung mehrerer Übersetzungsprojekte mit Funktionen wie professionellen Übersetzungen, Teamzusammenarbeit und einer Glossar-Funktion für effizientes Übersetzungsmanagement.

Übersetzungsfähigkeiten

Weglot

Weglot ist ein Tool, das einen sehr dynamischen Ansatz für die Übersetzung bietet. Es erkennt, übersetzt und zeigt Inhalte wie Text und dynamische Elemente wie Medien, Shortcodes, Formulare und Page Builder automatisch an, indem es eine Kombination von Anbietern maschineller Übersetzungen verwendet:

Diese Kombination ermöglicht es dem Tool, den Nutzern die genaueste Übersetzung ihrer Website in über 110 verschiedene Sprachen zu liefern.

Die Übersetzungen werden im Weglot-Dashboard zentralisiert, über das Sie auf viele wichtige Funktionen zugreifen können:

  • Neue Sprachen hinzufügen.
  • Verwalten Sie vorhandene Übersetzungen.
  • Bestellen Sie eine professionelle Übersetzung.
  • Überwachen und Analysieren von Übersetzungsstatistiken.
  • Übersetzen Sie Metadaten für die Suchmaschinenoptimierung (SEO).
  • Entscheiden Sie, welchen Teil Ihrer Website Sie in jeder Sprache anzeigen möchten.
  • Erstellen Sie für jede Sprache ein eigenes Glossar.
  • Und vieles mehr!

Eine gute Option ist der visuelle Editor, mit dem Sie direkt vom Frontend der Website aus übersetzen können.

Visueller Editor - Weglot vs. TranslatePress
Visueller Weglot-Editor

Jeder einzelne Teil dieses Dashboards ist leicht zugänglich und ermöglicht es Ihnen, einen vollständig angepassten Workflow für Sie und Ihr Team zu erstellen.

Wenn Sie den Dienst nicht mehr nutzen möchten, können Sie Übersetzungen und Glossare einfach exportieren, so dass Sie Ihre Fortschritte nicht verlieren.

Sie können Übersetzungen über den visuellen Editor oder über eine Übersetzungsliste bearbeiten.

Liste der Weglot-Übersetzungen
Liste der Weglot-Übersetzungen

Wenn Ihnen eine Übersetzung nicht gefällt, können Sie sie entweder manuell korrigieren oder eine professionelle Übersetzung in Auftrag geben.

Wie bestelle ich eine professionelle Übersetzung in Weglot?

Das Übersetzungsglossar der Plattform ist eine großartige Funktion, um die Konsistenz von Begriffen, Phrasen und Markennamen zu wahren und wiederholte Bearbeitungen zu vermeiden. Dieser Aspekt ist besonders nützlich für die Lokalisierung von Inhalten, um sicherzustellen, dass die Übersetzungen konsistent sind und bei der Zielgruppe gut ankommen.

Hinzufügen einer Glossareinheit mit Weglot
Hinzufügen einer Glossareinheit mit Weglot

Indem Sie sprachspezifische Formulierungen und Nuancen einbeziehen, können Sie eine bessere Verbindung zu Ihren internationalen Kunden aufbauen.

Ein weiterer Punkt, der bei der Schaffung eines konsistent lokalisierten Erlebnisses hilft, ist die Fähigkeit von Weglot, neue Inhalte in jedem Aspekt der Customer Journey automatisch zu übersetzen, einschließlich der Formulare und Pop-ups, die von Drittanbieterlösungen hinzugefügt werden, was mit TranslatePress nicht möglich ist.

Dies funktioniert mit einer Vielzahl von Content-Management-Systemen (CMS), so dass Sie nicht auf WordPress beschränkt sind, wenn Sie sich für eine Migration entscheiden oder wenn Sie einige Teile Ihrer Website bereits anderswo gehostet haben - zum Beispiel bei Shopify. Das Importieren und Exportieren von Inhalten mit Weglot erfolgt mit nur wenigen Klicks über das Haupt-Dashboard.

Übersetzungen aus Weglot exportieren

ÜbersetzenPresse

TranslatePress-Benutzer können den Inhalt ihrer Website automatisch in 132 verschiedene Sprachen übersetzen lassen und mit dem visuellen Editor alle notwendigen Anpassungen vornehmen.

Andererseits können die Nutzer zwischen zwei Anbietern maschineller Übersetzungen wählen: Google Translate in der kostenlosen Version und DeepL für kostenpflichtige Angebote.

Integration von TranslatePress DeepL
Integration von TranslatePress DeepL

Wie wir gesehen haben, muss Google Translate manuell integriert werden und unterliegt Nutzungsbeschränkungen, während die Nutzung von DeepL zusätzliche Kosten verursacht, die von der Menge des übersetzten Textes abhängen.

Die Übersetzungen in TranslatePress werden in der WordPress-Datenbank gespeichert, und die Plattform bietet auch einen visuellen Editor für manuelle Übersetzungen. Dieser Editor ermöglicht die Übersetzung aller Inhalte, einschließlich dynamischer Elemente wie Shortcodes, Formulare und Page Builder, sowie Bilder.

Wie die manuelle Übersetzung in TranslatePress aussieht
Wie die manuelle Übersetzung in TranslatePress aussieht

Wenn Sie keine API für maschinelle Übersetzung hinzufügen, riskieren Sie, dass nicht alle Inhalte Ihrer Website übersetzt werden. Es sei denn, Sie sind in der Lage, alles manuell zu übersetzen.

Urteil

Weglot bietet ein vielseitigeres und automatisiertes Übersetzungserlebnis und nutzt mehrere MT-Anbieter, um eine optimale Übersetzungsqualität für verschiedene Sprachpaare zu gewährleisten. Das umfassende Dashboard erleichtert die Zusammenarbeit und die Verwaltung von Übersetzungsprojekten, während das Übersetzungsglossar und die Betonung der Lokalisierung einen erheblichen Mehrwert für den Nutzer darstellen. Mit Weglot haben Sie auch die Möglichkeit, professionelle Übersetzungen direkt über das Dashboard zu bestellen, wenn Sie Expertenwissen für neue Inhalte benötigen.

Im Gegensatz dazu bietet TranslatePress zwar effektive Übersetzungstools, erfordert aber einen höheren manuellen Einrichtungs- und Verwaltungsaufwand, insbesondere bei der Integration von MT-Diensten und der Handhabung von Übersetzungen innerhalb der WordPress-Umgebung. Der Ansatz von Weglot ist eher für Nutzer geeignet, die eine umfassende, automatisierte Übersetzungslösung suchen, während TranslatePress für diejenigen gedacht ist, die einen eher praktischen, in WordPress integrierten Ansatz bevorzugen.

SEO-Fähigkeiten

Weglot

SEO für mehrsprachige Websites kann kompliziert sein, aber mit Weglot ist das kein Problem. Mit jedem Plan erhalten Sie wichtige mehrsprachige SEO-Funktionen, wie z. B.:

  • Hreflang-Attribute: Weglot fügt Hreflang-Attribute automatisch hinzu. Diese HTML-Code-Attribute geben Auskunft über die Sprache einer Website, einschließlich ihrer spezifischen geografischen Region, was wiederum dazu beiträgt, dass Suchmaschinen den Suchenden Inhalte in der richtigen Sprache anzeigen.

"Hreflang-Tags sind entscheidend für eine effektive mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung, da sie den Suchmaschinen die sprachliche und regionale Ausrichtung von Webseiten signalisieren. "

Rémy Berda, Mitbegründer und CTO von Weglot

  • Übersetzung von Metadaten: Metabeschreibungen und Titel geben Menschen und Suchmaschinen wichtige Hinweise auf den von Ihnen veröffentlichten Inhalt. Es ist sehr wichtig, alle Metadaten genau zu übersetzen und sicherzustellen, dass sie für die Region, auf die Sie abzielen, relevant sind, und Weglot kümmert sich automatisch darum.
Filtern von Übersetzungen nach Meta (SEO) auf dem Weglot Dashboard
Filtern von Übersetzungen nach Meta (SEO) auf dem Weglot Dashboard

Alle mehrsprachigen SEO-Funktionen stehen kostenlos zur Verfügung, und Sie müssen nicht extra dafür bezahlen.

ÜbersetzenPresse

TranslatePress bietet seine SEO-Funktionen in erster Linie über sein kostenpflichtiges SEO-Paket an. Mit diesem Paket können Benutzer wichtige SEO-Metadatenelemente wie URL-Slugs, Seitentitel, Beschreibungen, Bild-Alt-Tags und Titel und Beschreibungen für soziale Medien manuell übersetzen.

Ähnlich wie Weglot setzt TranslatePress automatisch hreflang-Attribute für übersetzte Inhalte, um eine korrekte Sprachausrichtung für Suchmaschinen zu gewährleisten. Außerdem können Benutzer mehrsprachige Sitemaps erstellen, was bei der Indexierung der Website hilft.

Urteil

Sowohl Weglot als auch TranslatePress zeichnen sich durch die Bereitstellung grundlegender SEO-Funktionen für mehrsprachige Websites aus, obwohl sie leicht unterschiedliche Ansätze verfolgen.

Aus SEO-Sicht sind beide Tools kompetent und bieten jeweils wertvolle Funktionen, die die SEO-Leistung mehrsprachiger Websites erheblich verbessern können. Ihre jeweiligen Stärken im Bereich der Automatisierung und der detaillierten Kontrolle machen sie zu gleichwertigen Optionen, je nach Vorliebe des Benutzers und dem erforderlichen Grad der Anpassung.

Allerdings ist die mehrsprachige SEO-Freundlichkeit für alle Pläne mit Weglot kostenlos (mit Ausnahme der URL-Übersetzung, die bei den Pro-Plänen und höher verfügbar ist). Außerdem implementiert Weglot automatisch mehrsprachige SEO-Best Practices, sobald Sie es auf Ihrer Website installieren.

Auf der anderen Seite müssen Sie für die mehrsprachigen Funktionen von TranslatePress bezahlen, und Sie müssen sie manuell einrichten.

Preisgestaltung

Weglot

Weglot bietet eine kostenlose Testversion an, mit der die Nutzer die grundlegenden Übersetzungsfunktionen für eine einzelne Sprache testen können. Dazu gehören die KI-Übersetzung, die Bearbeitungssteuerung, der Zugriff auf das mehrsprachige Glossar, die mehrsprachige SEO-Indizierung und die Sprachumleitung für Besucher.

Je höher die Preisstufen bei Weglot, desto mehr übersetzbare Wörter, monatliche Übersetzungsanfragen, unterstützte Sprachen und Websites stehen zur Verfügung. Erweiterte Funktionen wie benutzerdefinierte Sprachen, Import/Export von Übersetzungen und Premium-Support sind in den höheren Stufen verfügbar.

Die Preise beginnen bei 15 €/Monat und reichen bis zu einem Unternehmenstarif mit individueller Preisgestaltung, was es zu einer vielseitigen Option für Unternehmen jeder Größe macht.

Weglot's Preistabelle für jeden seiner Tarife
Preisstruktur von Weglot

ÜbersetzenPresse

TranslatePress bietet eine kostenlose Version, die die Übersetzung in nur eine Sprache über die Google-API und die manuelle Übersetzung über den visuellen Editor beinhaltet. Sie beinhaltet jedoch nicht die Möglichkeit, SEO-Titel, Beschreibungen und Slugs zu übersetzen oder Yoast SEO zu unterstützen.

Die kostenpflichtigen Pläne, die von 7,99 €/Monat bis 22,99 €/Monat für den Developer-Plan reichen, schalten zusätzliche Funktionen frei. Dazu gehören mehrsprachige SEO-Tools, mehr Sprachen, DeepL API-Integration (Sie müssen dafür extra bezahlen) und die Möglichkeit, TranslatePress auf mehreren Websites zu verwenden.

Der höchste Tarif bietet vollen Zugang zu den Funktionen von TranslatePress, einschließlich der Unterstützung für eine unbegrenzte Anzahl von Websites.

TranslatePress Preisstruktur

Urteil

Weglot bietet eine umfassendere, wenn auch teurere Lösung an. Weglot bietet eine breite Palette von Funktionen, darunter mehrsprachige SEO-Tools, Medienübersetzung, KI-Übersetzung und Übersetzungen von mehreren MT-Anbietern in allen Tarifen, einschließlich der kostenlosen Version (mit Ausnahme der URL-Übersetzung, die ab dem Pro-Tarif für 79 € verfügbar ist). Diese Preisstruktur bietet Ihnen die Funktionen und Möglichkeiten, die Sie benötigen, wenn Ihre Website und Ihr Übersetzungsbedarf wachsen. Im Gegensatz dazu ist TranslatePress zwar anfangs preiswerter, behält sich aber einige seiner fortgeschrittenen Funktionen, wie z. B. mehrsprachige SEO-Tools, für seine kostenpflichtigen Angebote vor.

Im Wesentlichen ist TranslatePress eine großartige Lösung mit eher grundlegenden Funktionen, die sich vor allem für kleinere Projekte eignet. Weglot hingegen eignet sich für Unternehmen, die eine vollständige, skalierbare Lösung wünschen und gleichzeitig den Zeitaufwand für die Pflege einer Website in mehreren Sprachen reduzieren möchten. Der Wert eines jeden Tools hängt von den spezifischen Anforderungen und dem Umfang des Projekts des Benutzers ab.

Andere WordPress-Übersetzungs-Plugin-Alternativen: Polylang und WPML

Wenn Sie sich bereits mit Übersetzungs-Plugins befassen, sind Sie wahrscheinlich schon auf Polylang und das WordPress Multilingual Plugin (WPML) gestoßen. In diesem Abschnitt werden wir einen kurzen Blick auf beide Tools werfen.

Polylang

Polylang Homepage
Polylang Homepage

Polylang ist ein beliebtes WordPress-Übersetzungs-Plugin, das die Erstellung einer mehrsprachigen WordPress-Website einfach und effizient macht.

Wesentliche Merkmale:

  • Es ermöglicht die Übersetzung von Beiträgen, Seiten, Medien, Kategorien, Tags und sogar benutzerdefinierten Beitragstypen und Taxonomien.
  • Es lässt sich in die WordPress-Verwaltungsoberfläche integrieren und bietet einen effizienten Workflow mit sprachübergreifender Inhaltsvervielfältigung.
  • Das Plugin ist SEO-freundlich und gewährleistet die Kompatibilität mit den wichtigsten SEO-Plugins sowie die automatische Handhabung mehrsprachiger SEO-Funktionen wie hreflang-Tags.
  • Die Benutzer können verschiedene Spracheinstellungen wählen, darunter Verzeichnisse, Subdomänen oder separate Domänen pro Sprache.

Kosten:

  • Die kostenlose Version bietet grundlegende Funktionalitäten.
  • Polylang Pro-Lizenzen beginnen bei 99 € für eine einzelne Website und reichen bis zu 495 € für 25 Websites. Diese Version enthält erweiterte Funktionen wie XLIFF-Import/Export, URL-Slug-Übersetzung, REST-API-Unterstützung und mehr.

WPML

WPML-Startseite
WPML-Startseite

WPML ist eine umfassende Lösung für die Erstellung mehrsprachiger Websites mit WordPress. Sie eignet sich sowohl für einfache Blogs als auch für komplexe Unternehmensseiten.

Wesentliche Merkmale:

  • WPML unterstützt 65 Sprachen und ermöglicht das Hinzufügen von benutzerdefinierten Sprachvarianten.
  • Das Plugin kann Beiträge, Seiten, benutzerdefinierte Beitragstypen, Felder, Widgets, Menüs und mehr übersetzen.
  • WPML bietet flexible Übersetzungsmethoden, die den unterschiedlichsten Anforderungen gerecht werden - von persönlichen Projekten bis hin zu großen Unternehmenswebsites.
  • Es lässt sich mit den wichtigsten SEO-Plugins integrieren und handhabt mehrsprachige SEO effektiv.

Kosten:

  • WPML bietet drei Hauptpakete an: Mehrsprachiger Blog (39 €), mehrsprachiges CMS (99 €) und mehrsprachige Agentur (199 €).
  • Es handelt sich um einen Jahresvertrag, der sich zu 75 % des ursprünglichen Preises verlängert.
  • Die CMS- und Agentur-Tarife enthalten erweiterte Funktionen wie automatische Übersetzungsgutschriften, String-Übersetzung und Übersetzungsmanagement-Tools.

Wählen Sie das beste Übersetzungs-Plugin für Ihre Website

Wenn Sie Ihre globale Reichweite erweitern und die Benutzerfreundlichkeit verbessern möchten, müssen Sie das richtige Übersetzungs-Plugin für Ihre WordPress-Website auswählen. Sowohl Weglot und TranslatePress als auch Polylang und WPML sind eine gute Wahl, um Ihre Webinhalte einem vielfältigen, mehrsprachigen Publikum zugänglich zu machen. Jedes dieser Plugins bietet einzigartige Stärken und Funktionen, die auf unterschiedliche Anforderungen und Website-Komplexitäten abgestimmt sind.

Es ist wichtig, dass Sie Ihre Wahl auf Ihre spezifischen Bedürfnisse abstimmen. Ganz gleich, ob Sie Wert auf automatisierte Benutzerfreundlichkeit, Kontrolle über die Übersetzungen, SEO-Funktionen oder Kosteneffizienz legen - es gibt ein Plugin, das zu Ihnen passt.

Weglot ist die umfassendere Lösung und bietet mit seinen leistungsstarken Website-Übersetzungsfunktionen und einem beeindruckenden mehrsprachigen SEO-Toolkit ein außergewöhnliches Benutzererlebnis. Es vereinfacht den Übersetzungsprozess und ist damit die ideale Wahl für Unternehmen, die eine automatisierte, effiziente Lösung suchen und gleichzeitig die volle Kontrolle über die Übersetzungsqualität behalten wollen. Auf der anderen Seite erfordert TranslatePress mehr manuelle Eingaben, bietet aber eine starke Plattform innerhalb des WordPress-Ökosystems.

Ihre Entscheidung für ein Übersetzungs-Plugin kann sich erheblich auf die Zugänglichkeit Ihrer Website, die Marktreichweite und das Geschäftswachstum auswirken. Ein gut gewähltes Plugin überwindet nicht nur Sprachbarrieren, sondern eröffnet auch neue Wege für globales Engagement.

Wenn Sie neugierig auf Weglot geworden sind, nutzen Sie die kostenlose Testversion, um aus erster Hand zu erfahren, welche umfangreichen Funktionen Weglot bietet und wie es Ihre Website in einen mehrsprachigen Knotenpunkt verwandeln kann.

In diesem Leitfaden schauen wir uns an, was es damit auf sich hat:

Erfahre mehr über die Arbeit mit Weglot

Kostenlos ausprobieren