Leitfaden

WPML-Übersetzungsmanagement

Geschrieben von
Geschrieben von
Überprüft
Überprüft von
WPML-Übersetzungsmanagement

Vollständige Offenlegung: WPML ist ein großartiges WordPress-Übersetzungs-Plugin. Wir schreiben eine Reihe von Beiträgen, um den Nutzern zu helfen, das Beste aus einigen der allgemeinen Funktionen von WPML herauszuholen. Weglot ist ebenfalls ein großartiges Tool für die Übersetzung Ihrer WordPress-Website, aber manchmal braucht man nur ein wenig Hilfe, um sich mit WPML in die richtige Richtung zu orientieren, was dieser Beitrag für die Übersetzungsmanagement-Funktion von WPML tun wird.

WPML war eines der ersten WordPress-Übersetzungsplugins und hat großartige Arbeit geleistet, um die Mehrsprachigkeit von WordPress voranzutreiben.

WPML bietet eine Vielzahl verschiedener Tools, die dir bei der Übersetzung deiner WordPress Webseite helfen, und das WPML Translation Management Add-on fungiert als Drehscheibe, um viele dieser Funktionen zusammenzuführen.

Du kannst wählen, mit welchem Editor du die Übersetzungen für einzelne Inhalte verwaltest, und du kannst deine Übersetzungen auch an professionelle Übersetzungsdienste oder Übersetzungsnutzer auslagern.

In diesem Beitrag gehen wir näher auf die Funktionsweise der WPML-Übersetzungsverwaltung ein und stellen eine alternative Methode zur Verwaltung von Übersetzungen in WordPress vor, die einige WordPress-Nutzer bevorzugen könnten.

Wie WPML Translation Management funktioniert

Zunächst einmal ist das WPML-Übersetzungsmanagement nur als Teil des WPML-Pakets "Mehrsprachiges CMS" verfügbar, du kannst diese Funktion also nicht nutzen, wenn du das Paket "Mehrsprachiger Blog" verwendest.

Sobald du das richtige Paket bei wpml.org gekauft hast, musst du das separate WPML-Übersetzungsmanagement-Plugin installieren, um loszulegen.

Danach müssen Sie einen Einrichtungsassistenten durchlaufen, um einige grundlegende Übersetzungsoptionen zu konfigurieren, z. B. ob Sie Ihre Website selbst übersetzen möchten, mit Hilfe von Benutzern oder indem Sie einen professionellen Übersetzungsdienst beauftragen.

Anschließend erhalten Sie ein Dashboard, in dem Sie die Inhalte Ihrer Website sehen und die Übersetzungen der einzelnen Inhalte verwalten können. Sie können entweder eine "doppelte" Kopie erstellen oder den neuen erweiterten Übersetzungseditor verwenden, um Zeichenfolge für Zeichenfolge zu übersetzen.

Der neue erweiterte Übersetzungseditor ermöglicht die automatische Übersetzung, allerdings nur stückweise. Das heißt, Sie können nicht Ihre gesamte Website mit automatischer Übersetzung übersetzen. Außerdem erhalten Sie 2.000 Wörter kostenlos. Danach müssen Sie für die Nutzung der automatischen Übersetzung über dieses Kontingent hinaus bezahlen, und zwar ab 0,99 $ pro 1.500 Wörter.

Wenn du Übersetzungen an andere Nutzer/innen oder Übersetzungsdienste auslagern möchtest, hilft dir das WPML Translation Management Dashboard auch bei der Verwaltung dieser Aufgaben.

Es ist wichtig zu wissen, dass das WPML-Übersetzungsmanagement nur für deine Inhalte - wie Beiträge und Seiten - gilt. Um andere Inhalte zu übersetzen - z. B. Inhalte von Themes und Plugins - musst du das separate Add-on WPML String Translation verwenden.

Weglot: Eine Alternative zum WPML-Übersetzungsmanagement

WPML Translation Management bietet Ihnen eine Vielzahl von Möglichkeiten, die Übersetzungen Ihrer Website zu verwalten, aber es ist nicht der einzige Ansatz für WordPress-Übersetzungen.

Weglot ist ein beliebtes WordPress-Übersetzungs-Plugin, mit dem Sie Ihre Übersetzungen auf eine andere Weise als mit WPML verwalten können.

Es bietet viele der gleichen Vorteile - wie das Auslagern von Übersetzungen an professionelle Übersetzungsdienste oder Übersetzerteams - und ermöglicht Ihnen darüber hinaus die automatische Übersetzung der gesamten Website und ein einheitliches Übersetzungs-Dashboard, anstatt ein Dashboard für Ihre Inhalte und ein anderes für Themen- und Plugin-Strings zu verwenden.

Hier gibt es kein Richtig oder Falsch, aber einige Benutzer bevorzugen vielleicht ein einfacheres, einheitlicheres Übersetzungsmanagementsystem, wie es Weglot bietet.

Wie das Übersetzungsmanagement in Weglot funktioniert

Sobald du Weglot auf deiner WordPress Webseite installiert und aktiviert hast, nutzt Weglot die automatische maschinelle Übersetzung, um den gesamten Inhalt deiner Webseite in die gewünschte(n) Sprache(n) zu übersetzen. Schon wenige Minuten nach der Installation des Plugins hast du eine funktionierende mehrsprachige WordPress Webseite mit einem Front-End-Sprachwechsler.

Von dort aus kannst du die Übersetzungen deiner Webseite über das Weglot-Cloud-Dashboard verwalten, was in etwa dem WPML-Übersetzungsmanagement entspricht.

Im Gegensatz zu WPML Translation Management können Sie jedoch alle Ihre Übersetzungen über eine einzige Schnittstelle verwalten, obwohl Weglot Ihnen zwei verschiedene Möglichkeiten zur Verwaltung von Übersetzungen bietet (die beide automatisch synchronisiert werden).

Neben der Verwaltung von Textinhalten kannst du mit dem Weglot-Cloud-Dashboard auch die Übersetzung von Medien und SEO-Metadaten verwalten, um deine übersetzten Inhalte bei Google zu platzieren.

Editor für die Übersetzungsliste

Eine Möglichkeit, Übersetzungen zu verwalten, ist die Übersetzungsliste von Weglot, die einige Ähnlichkeiten mit dem WPML Advanced Translation Editor aufweist. Während der erweiterte Übersetzungseditor von WPML jedoch nur für einen einzigen Inhalt gilt, kannst du mit der Übersetzungsmanagement-Oberfläche von Weglot zwischen verschiedenen Inhalten wechseln und auch andere Strings verwalten:

Sie können auch die Such- und Filteroptionen verwenden, um Übersetzungsstrings überall auf Ihrer Website zu finden, einschließlich der Inhalte von Themes und Plugins. Weglot erkennt automatisch den Inhalt von Themes und Plugins, ohne dass eine integrierte Kompatibilität erforderlich ist, und diese Strings werden automatisch im Weglot-Übersetzungsmanagement-Dashboard angezeigt.

Visueller Editor

Zusätzlich zur Übersetzungsliste bietet Weglot Ihnen die Möglichkeit, Ihre Übersetzungen mit einem visuellen Editor zu verwalten.

Einige Benutzer bevorzugen diesen visuellen Ansatz, da er eine einfachere Verwaltung der Übersetzungen Ihrer WordPress-Website durch Anklicken ermöglicht.

Mit diesem Editor siehst du eine Live-Vorschau deiner Webseite. Um eine der Übersetzungen zu bearbeiten, musst du nur mit dem Mauszeiger über den Text fahren, den du übersetzen möchtest, und auf das Bleistiftsymbol klicken:

Es öffnet sich ein Popup-Fenster, in dem du die Übersetzung bearbeiten kannst. Alle Änderungen, die du hier vornimmst, werden automatisch mit deiner WordPress Webseite und der Übersetzungsliste synchronisiert:

Sie können Weglot auch anweisen, übersetzbare Elemente hervorzuheben, damit Sie besser sehen, was Sie übersetzen müssen.

Auslagerung von Inhalten an professionelle Übersetzungsdienste

Mit WPML Translation Management kannst du nicht nur selbst Übersetzungen verwalten, sondern auch deine Inhalte an professionelle Übersetzungsdienste auslagern.

Die Weglot-Oberfläche für die Übersetzungsliste bietet den gleichen Ansatz, mit dem Sie ganz einfach einen oder mehrere Strings zu Übersetzungsaufträgen hinzufügen können, die Sie an Textmaster vergeben:

Sie können dann Ihren Übersetzungskorb einsehen, um genau zu sehen, wie viel Sie zu zahlen haben, und Ihre Bestellung abschließen:

Sobald die Übersetzungen geliefert sind, werden sie automatisch zu deiner Webseite hinzugefügt - du musst sie nicht mehr manuell hinzufügen.

Benutzer "Übersetzer" zur Verwaltung von Übersetzungen hinzufügen

Mit dem WPML-Übersetzungsmanagement kannst du auch Übersetzungsbenutzer zu deinem Konto hinzufügen und so mit Freiberuflern oder anderen unabhängigen Übersetzern zusammenarbeiten.

Weglot bietet den gleichen Ansatz mit seiner Funktion Projektmitglieder. Sie können Ihrem Konto weitere Benutzer mit unterschiedlichen Berechtigungen hinzufügen:

  • Übersetzer
  • Manager
  • Eigentümer

Andere hilfreiche Tools für das Übersetzungsmanagement

Schließlich verfügt Weglot noch über einige weitere einzigartige Funktionen, die Ihnen helfen, Ihre Übersetzungen einfach zu verwalten.

Sie können zum Beispiel eine Suche und Ersetzung durchführen, um einen bestimmten Textabschnitt auf Ihrer gesamten Website schnell zu ändern:

Sie können auch ein Glossar hinzufügen, mit dem Sie Weglot anweisen können, ein Wort immer auf eine bestimmte Weise zu übersetzen. Oder Sie können auch bestimmte Ausdrücke von der Übersetzung ausschließen - wie z. B. Ihren Markennamen:

Wähle den Ansatz für das Übersetzungsmanagement, der am besten zu dir passt

WPML Translation Management hilft dir, die Übersetzungen deiner WordPress-Inhalte zu verwalten, nicht aber die Übersetzungen für deine Theme- und Plugin-Strings (dafür brauchst du WPML String Translation). Du kannst Inhalte manuell übersetzen, ein Team von Übersetzern auf deiner Webseite verwalten oder Inhalte an professionelle Übersetzungsdienste auslagern. Du kannst auch die automatische Übersetzung Stück für Stück nutzen, aber nicht für deine gesamte Webseite.

Insgesamt bietet es eine umfassende Möglichkeit, die Übersetzung Ihrer Website zu verwalten, ist aber möglicherweise nicht für jede mehrsprachige Website der richtige Ansatz.

Weglot bietet eine alternative Möglichkeit, WordPress-Übersetzungen zu verwalten, mit einem einheitlichen Dashboard, das alle Ihre mehrsprachigen Inhalte unter einem Dach vereint. Sie können den visuellen Ansatz oder die nebeneinander liegende Übersetzungsliste verwenden, je nach Ihren Vorlieben.

Außerdem kannst du mit Weglot die automatische Übersetzung für die gesamte Website nutzen, um Zeit zu sparen. Außerdem kannst du Übersetzungen an professionelle Übersetzungsdienste auslagern oder spezielle Übersetzungsbenutzer zu deinem Konto hinzufügen, genau wie es WPML ermöglicht.

Wenn du loslegen willst, meldest du dich für eine 10-tägige kostenlose Testversion an, um alle Funktionen von Weglot für das Übersetzungsmanagement kennenzulernen.

In diesem Leitfaden schauen wir uns an, was es damit auf sich hat:

Erfahre mehr über die Arbeit mit Weglot

Kostenlos ausprobieren