Guía

Potenciar el multilingüismo: Las mejores herramientas de traducción de imágenes

Escrito por
Escrito por
Revisado
Revisado por
Potenciar el multilingüismo: Las mejores herramientas de traducción de imágenes

A medida que crece la demanda de contenidos globalizados, la búsqueda de la inclusividad va más allá del mero texto. La capacidad de un sitio web para comunicarse visualmente a través de fronteras y culturas depende de su uso eficaz de las traducciones de imágenes. Potenciar el multilingüismo no consiste sólo en adaptar el contenido textual a las distintas regiones, sino en garantizar que cada imagen hable el mismo idioma que el espectador.

En este artículo abordamos los aspectos esenciales de la traducción de imágenes y exploramos las herramientas de primera categoría que dan vida a este concepto, garantizando que su sitio web resuene entre el público de todo el mundo.

Comprender la traducción de imágenes

Antes de profundizar en los detalles de los plugins de traducción de imágenes, es esencial comprender el concepto de traducción de imágenes en su esencia. La traducción de imágenes no se limita a cambiar el texto de una imagen, sino que abarca una comprensión más profunda de los matices culturales, los símbolos y el significado de las señales visuales en diferentes regiones.

  • Relevancia cultural: Las imágenes son potentes herramientas para transmitir mensajes. Sin embargo, lo que resuena en una cultura puede no hacerlo necesariamente en otra. Por ejemplo, un gesto con el pulgar hacia arriba puede considerarse positivo en las culturas occidentales, pero ofensivo en algunos países de Oriente Medio. Por eso, la traducción de imágenes no consiste sólo en cambiar el lenguaje del texto, sino en asegurarse de que las propias imágenes sean culturalmente apropiadas.
  • Contexto visual: A menudo, las imágenes de un sitio web sirven de contexto para el texto que las acompaña. Por eso, al traducir un sitio para visitantes internacionales, las imágenes deben coincidir con el texto traducido para mantener el significado deseado. Un desajuste podría dar lugar a confusión o malentendidos.
  • Texto incrustado: Algunas imágenes tienen texto incrustado, como las infografías, los memes o los banners promocionales. Este texto debe traducirse y formatearse para que se ajuste al diseño original. Es crucial asegurarse de que el texto traducido mantiene la estética del diseño, como el estilo, el tamaño y el color de la fuente.
  • Consideraciones SEO: Al igual que el contenido escrito tiene implicaciones SEO, también las tienen las imágenes. El texto alternativo, los nombres de los archivos de imagen y los pies de foto influyen en la indexación y clasificación de las imágenes por parte de los motores de búsqueda. Traducir estos elementos es fundamental para garantizar que el público de distintas regiones pueda descubrir tus imágenes.
  • Aspectos técnicos: La traducción de imágenes no se limita a consideraciones culturales y contextuales. También hay que tener en cuenta aspectos técnicos. El tamaño de los archivos, el formato de las imágenes y el tiempo de carga pueden variar según la región o el dispositivo que utilicen los visitantes internacionales. Asegurarse de que las imágenes están optimizadas para estas variables forma parte integrante de una estrategia eficaz de traducción de imágenes.

¿Por qué es tan importante la traducción de imágenes? 

Es importante señalar que hoy en día el mundo angloparlante representa sólo una cuarta parte del tráfico global de Internet, a pesar de que más de la mitad de los contenidos web se publican en inglés. 

Estas son las cinco lenguas más utilizadas en los contenidos en línea en 2023:

  • Inglés al 58,8
  • Ruso al 5,3
  • Español al 4,3
  • Francés al 3,7
  • Alemán al 3,7

Por supuesto, los idiomas a los que debe traducir sus contenidos y medios dependerán de su público, pero, como puede ver, existe una clara discordancia entre el idioma en el que se publican actualmente los contenidos web y la base de usuarios a la que podrían atraer. 

Un traductor de imágenes es una solución que puede ayudarle a satisfacer esta demanda. Puede traducir sus medios para dar cabida a los visitantes que hablan un idioma diferente, un aspecto importante que no debe pasarse por alto al localizar su sitio web para los visitantes internacionales.

Mientras que el software de traducción localiza el texto de su sitio, una extensión traductora de idiomas para imágenes le ayudará a garantizar que todas las imágenes de su sitio estén preparadas para sus visitantes, sea cual sea el país del que procedan.

En particular, esto le beneficia al:

  • Ofrecer a sus visitantes internacionales una experiencia positiva, ya que cada elemento de su sitio ha sido localizado para ellos
  • Un traductor de imágenes ayuda a optimizar su sitio para el tráfico de búsqueda internacional, en particular para la búsqueda de imágenes de Google

Análisis de las mejores herramientas de traducción de imágenes

Dado que la extensión traductora de imágenes adecuada puede ayudarle a atraer más visitantes de todo el mundo a su sitio web, tenga en cuenta los tres puntos siguientes a la hora de elegir cuál instalar:

  • Lo mejor es que sea fácil de usar, sin sacrificar para ello la funcionalidad
  • Todos los elementos de las imágenes deben estar localizados, incluidos los metadatos y el texto ALT para la accesibilidad
  • Debería permitirle la opción de cambiar una imagen por idioma. Esto se debe a que una imagen que tiene sentido para un público angloparlante puede no ser relevante para todos los idiomas (las banderas y los puntos de referencia son dos ejemplos).

Con estos puntos en mente, echemos un vistazo a algunas de las extensiones traductoras de imágenes más populares entre las que puedes elegir. 

1. Weglot

Weglot destaca del resto como solución integral a los retos de localización de sitios web. No solo traduce texto en páginas y entradas de blog, sino que su traductor de imágenes integrado garantiza la localización completa de las imágenes, lo que lo convierte en un ejemplo perfecto de potenciación multilingüe.

Características principales de Weglot:

  • Amplia compatibilidad lingüística: Weglot es compatible con más de 110 idiomas, desde los europeos, como el italiano, el neerlandés y el danés, hasta los asiáticos, como el coreano, el tailandés y el marathi.
  • Sitio multilingüe al instante: Ya no se trata sólo de traducir; se trata de convertir. Con Weglot, puede convertir instantáneamente su sitio web en multilingüe y atender a un amplio público internacional sin perder ningún cliente potencial.
  • Contenido centralizado y automatizado: Con Weglot, cada contenido, ya sea un nuevo producto o una entrada de blog, se detecta y traduce automáticamente a todos los idiomas.
  • Edición visual: Edite su texto, imágenes y metadatos a través de una vista previa en directo de su sitio, realice cambios al instante y vea exactamente dónde se encuentra cada traducción en el contexto de su sitio web. 
  • Potenciación del SEO internacional: Weglot optimiza completamente el SEO multilingüe proporcionando URL específicas para cada idioma, traduciendo todos los metadatos y asegurándose de que se cumplen todos los requisitos del SEO multilingüe para mejorar su posicionamiento en los motores de búsqueda.
  • Compatibilidad con los CMS más populares: Tanto si utilizas Magento, Shopify, Squarespace o WordPress, Weglot se integra a la perfección con los principales sistemas de gestión de contenidos, garantizando que la funcionalidad de tu sitio web permanezca intacta.

Con planes de pago a partir de 15 euros al mes, Weglot ofrece una solución completa que cubre todos los aspectos de la localización de sitios web. Desde el texto hasta las imágenes, sus sólidas funciones garantizan una experiencia de usuario inigualable, independientemente del idioma que prefiera su audiencia.

2. Linguise

Linguise es otro competidor en el ámbito de la localización de sitios web, sobre todo cuando se trata de traducir imágenes y otros soportes. Su objetivo es mejorar la presencia internacional de su sitio web a través de traducciones de calidad y SEO mejorado.

Características principales de Linguise:

  • Traducciones en tiempo real: Los usuarios pueden traducir y editar contenidos en tiempo real utilizando el Live Editor. Esto se extiende a todo tipo de medios, incluidas imágenes, deslizadores y vídeos.
  • Funciones de traducción de imágenes: Los usuarios pueden mejorar el SEO traduciendo los nombres de archivo de las distintas versiones de las imágenes, asegurarse de que el texto incrustado en las imágenes está localizado para que resuene en el público objetivo y asegurarse de que los enlaces de las imágenes redirigen a páginas en el idioma local del usuario.
  • Amplia compatibilidad lingüística: Linguise es compatible con más de 80 idiomas, lo que garantiza que su sitio web llegue a un público internacional. 
  • Traducciones optimizadas para SEO: Linguise también optimiza el contenido para los motores de búsqueda, ya sea Google, Baidu o Yandex. 

Linguise es una solución integral para las empresas que desean globalizar su presencia en Internet. Al combinar traducciones de calidad con potentes herramientas SEO y una interfaz fácil de usar, garantiza que las marcas puedan comunicarse eficazmente con el público internacional. Precios a partir de 15 $ al mes

3. TraducirPrensa

TranslatePress es otra herramienta en el ámbito de la localización de sitios web, y en términos de traducción de imágenes. Este plugin de traducción para WordPress no se limita al contenido textual, sino que también ofrece una interfaz para traducir imágenes, lo que permite a las empresas atender a un público internacional diverso.

Características principales de TranslatePress:

  • Mecanismo de traducción de imágenes: A través del Editor de Traducción, los usuarios pueden elegir las imágenes que desean traducir haciendo clic en el botón de selección de cadena regular correspondiente a la imagen o seleccionando la imagen por su nombre en una lista desplegable.
  • Variedad de traducciones de imágenes: Además de traducir la fuente primaria de la imagen, TranslatePress también permite a los usuarios traducir otra metainformación relacionada con la imagen, como el atributo alt, el atributo title y el atributo href de las imágenes enlazadas.
  • Traducción de sliders de imágenes: TranslatePress tiene provisiones para traducir sliders o carruseles de imágenes. Los usuarios pueden pasar el cursor sobre las imágenes en el control deslizante y seleccionar cada imagen que desean traducir para varios idiomas.
  • Compatible con WordPress: TranslatePress está diseñado para funcionar con WordPress y ofrece compatibilidad total con WooCommerce, temas complejos y creadores de sitios. 

TranslatePress ofrece una serie de funciones adaptadas a las empresas que desean localizar sus contenidos web. El precio es de 7,99 € al mes.

4. Complemento de traducción WPML Media

WPML está diseñado para simplificar el proceso de creación y gestión de sitios web multilingües. Su complemento Media Translation permite a los usuarios cargar y mostrar imágenes variantes para distintos idiomas en su sitio de WordPress.

Características principales del complemento WPML Media Translation:

  • Traducir imágenes: La función principal es presentar imágenes distintas para diferentes idiomas de contenido. Un ejemplo clásico es el uso potencial de imágenes diferentes para viajes por carretera en función de si el público objetivo es británico o francés, dada la diferencia en los lados de conducción.
  • Traducción avanzada de texto de imágenes: Mientras que el plugin principal WPML puede manejar tareas básicas de traducción de texto de imagen, el complemento Media Translation permite a aquellos que deseen traducir meta textos detallados como Texto alternativo, Título o Pie de foto para imágenes fuera de la Biblioteca multimedia y el editor habituales.
  • Utilización de distintos medios en distintos idiomas: Los usuarios pueden "traducir" o, mejor dicho, intercambiar imágenes y medios para diferentes idiomas.
  • Ajustes de traducción de medios: Estos ajustes proporcionan una plétora de opciones de traducción. En particular, WPML Media Translation no clona ningún archivo de tu sitio, sino que crea nuevas entradas en la base de datos para los metadatos de las imágenes traducidas.

Al garantizar que los contenidos multimedia, especialmente las imágenes, se localizan en consonancia con las expectativas y la cultura de la audiencia, esta herramienta ayuda a fomentar conexiones más fuertes y a mejorar la participación de los usuarios. Precios a partir de 39 euros al año.

Cómo elegir entre plugins de traducción

Hasta ahora hemos hablado de los traductores de imágenes, de lo que hay que tener en cuenta a la hora de elegir uno y de cómo puede utilizarlos en su sitio. Pero esa funcionalidad es solo una parte de un plugin de traducción, y es importante considerar una aplicación de este tipo en su totalidad. A continuación se incluye una lista de funcionalidades que se deben tener en cuenta.

En Weglot hemos diseñado nuestro plugin para que sea fácil de usar y traduzca todos los elementos de su sitio web, al tiempo que le proporciona flexibilidad. Con esto en mente, nuestra intención es que usted se beneficie de:

  • Una plataforma todo en uno. Todos los elementos de su sitio pueden localizarse en una interfaz fácil de usar.
  • Detección automática de contenidos. El plugin Weglot encuentra automáticamente el contenido de su sitio web, incluidos los medios de comunicación y las imágenes utilizando nuestra detección automática de contenido.
  • Traducción automática. Utilizamos el aprendizaje automático neuronal de Google, Microsoft, DeepL y Yandex para ofrecerle traducciones en tiempo real.
  • Admite la traducción humana. A menudo puede resultarle útil que un hablante nativo revise su sitio traducido. Obtendrá un control total de la edición, con la opción de añadir sus propios traductores y acceso a una red de traductores profesionales a través del panel de control de Weglot.
  • Edición visual sencilla. La posibilidad de editar visualmente las traducciones ayuda a mantener la precisión del texto y las imágenes en el contexto de varios idiomas.
  • Redirección automática de visitantes. Su visitante es redirigido automáticamente a la página del idioma correcto, dependiendo de su configuración de idioma.
  • Optimización SEO automática. Sus páginas traducidas se optimizan automáticamente siguiendo las mejores prácticas de Google
  • Todos los elementos del sitio localizados. Esto incluye páginas, entradas, imágenes y vídeos.
  • Funciona con la tecnología que elijas. Weglot se integra con WordPress, Shopify, Webflow, Squarespace, Wix, y más. Funcionará con cualquier plataforma desde la que lleguen tus visitantes: Android, iOS, Chrome, Firefox y más.
  • Compatible con más de 110 idiomas. Weglot traduce automáticamente a más de un centenar de idiomas, por lo que si usted está traduciendo su sitio Inglés en búlgaro, catalán, croata, hindi, gujarati, Slozak, esloveno, galés, esperanto, swahili o afrikaans, sus lenguas de destino serán compatibles

En definitiva, con funciones como la detección automática de contenidos, el aprendizaje automático neuronal para traducciones en tiempo real y la compatibilidad con varias plataformas y más de 110 idiomas, puede estar seguro de que ha encontrado una solución eficaz para la localización de sitios web. 

Ahora veamos el proceso de configuración y uso de Weglot para localizar las imágenes de su sitio.

Primeros pasos con Weglot para la traducción de imágenes 

Paso 1: Instale la solución de traducción Weglot en su sitio web. Consulte aquí las plataformas que admitimos: Weglot es compatible con todas las plataformas CMS y no CMS.

En WordPress, basta con añadirlo como plugin y activarlo:

añadir weglot wordpress

Paso 2: Abra una cuenta gratuita en W eglot y cree su primer proyecto en su cuenta de Weglot.

crear un proyecto weglot

Paso 3: Copie y pegue la clave API que se le proporciona en el panel de control de Weglot en la pestaña Weglot del administrador de WordPress.

copiar la clave api de weglot

Una vez completados estos pasos, su sitio web estará totalmente traducido.

En su cuenta de Weglot puede revisar las traducciones automáticas, que también incluyen los metadatos de la imagen y el texto ALT:

traducciones por idiomas

Si desea realizar alguna modificación en las traducciones automáticas puede editarlas manualmente:

Lista de traducciones de weglot

Veamos ahora cómo utilizar Weglot para traducir las imágenes de tu sitio web.

Cambiar la babosa de la imagen y la propia imagen para los visitantes internacionales

Es importante que tenga la opción de cambiar la imagen dependiendo de los diferentes idiomas.

En muchos casos, una imagen en varios idiomas funciona bien. Pero digamos que en inglés se muestra un ejemplo de un monumento famoso estadounidense (la Estatua de la Libertad, por ejemplo), en francés ese monumento puede sustituirse por una imagen de la Torre Eiffel. Esto ayuda a mantener un contexto preciso en todas las traducciones. De lo contrario, corre el riesgo de confundir a sus visitantes internacionales, lo que podría animarles a abandonar su sitio. A continuación le mostramos cómo elegir imágenes alternativas para los distintos idiomas, utilizando el Editor Visual de Weglot: sólo tiene que hacer clic en el icono del lápiz situado junto a una imagen:

traducción de medios weglot

Localización de texto superpuesto a las imágenes de su sitio web

A menos que el texto forme parte de la propia imagen (y en ese caso habría que crear una imagen de sustitución), el texto que se superpone a una imagen puede encontrarse y traducirse automáticamente.

Una vez creada la traducción automática, tener la opción de editar manualmente el texto puede ser muy útil. Con nuestro plugin y su función integrada de traductor de imágenes, puedes utilizar el Editor Visual para editar cualquier traducción de tu sitio en contexto.

Aparece un icono de lápiz junto a cualquier elemento editable:

editar en el editor visual

Al hacer clic en el icono del lápiz se muestra la traducción automática que, si se desea, puede editarse posteriormente:

editor visual weglot

Edición manual de la traducción de metadatos de imagen

Es importante traducir todos los metadatos de las imágenes, incluido el texto alternativo, las leyendas y las descripciones. Ese texto no solo ofrece más contexto a los visitantes, sino que también puede ayudar a atraer más tráfico de búsqueda internacional desde la búsqueda de imágenes de Google.

Cuando se instala por primera vez, Weglot escanea su sitio y traduce automáticamente lo que encuentra. A medida que añade o edita páginas y entradas, esos cambios también se traducen automáticamente. Esta funcionalidad de traducción de imágenes integrada ayuda a mantener su sitio y sus imágenes localizadas en todos los idiomas, en todo momento.

Quizás esté realizando cambios en una página sustituyendo una imagen por otra más relevante. En cuanto haga clic en Publicar, Weglot encontrará automáticamente todos los metadatos de esa imagen y los traducirá. A continuación, puede revisarlos y editarlos si lo desea.

Por ejemplo, en la biblioteca multimedia de WordPress, si elige editar una imagen, también se muestran todos los metadatos:

biblioteca multimedia de wordpress

El traductor integrado de imágenes de Weglot traduce automáticamente el texto que encuentra, que luego puede revisarse y editarse de la siguiente manera:

metadatos

Al hacer clic en Ver detalles, se puede ver más información sobre la traducción (incluidas todas las traducciones anteriores de la frase):

detalles de metadatos

Cómo los traductores de imágenes localizan los controles deslizantes

He aquí un ejemplo en el que se ha utilizado el plugin MetaSlider para WordPress: se ha creado un sencillo deslizador con tres imágenes y subtítulos:

subtítulos deslizantes

Este control deslizante se agrega a una página, en este ejemplo, utilizando el editor de WordPress Gutenberg:

ejemplo de deslizador de imágenes

Al publicar, el texto del deslizador se traduce automáticamente. En Weglot, el traductor de idiomas de imágenes incorporado le permite editar las traducciones de múltiples maneras, incluso utilizando el Editor Visual

editor visual nombre de la imagen

Y al igual que sucede con las imágenes estándar, las imágenes del deslizador y los slugs pueden ser modificados para diferentes idiomas haciendo clic nuevamente en el icono del lápiz situado junto a cualquier imagen del deslizador:

nombre del archivo de imagen

Reducir la brecha del lenguaje visual: El camino a seguir

La comunicación fluida va más allá del texto: engloba el lenguaje universal de lo visual. Nuestro análisis de las herramientas de traducción de imágenes subraya su importancia para garantizar que cada faceta de un sitio web hable directamente al corazón de una audiencia global. 

Entre ellas, Weglot emerge no sólo como una solución fiable para la traducción completa de sitios web, sino también como pionera en la localización de imágenes. A medida que se aventura en cómo puede hacer que su sitio web sea más inclusivo para una audiencia global, considere probar la versión de prueba gratuita de 10 días de Weglot. 

¿Listo para empezar? Regístrate en nuestra prueba gratuita y consulta nuestros planes de pago para obtener más información.

En esta guía, vamos a examinar:

Más información sobre cómo trabajar con Weglot

Probar gratis