Una guía que recoge las buenas prácticas relacionadas con las etiquetas hreflang para SEO

Si ya tiene un sitio web multilingüe o se está planteando convertir su sitio web en multilingüe, habrá oído hablar casi seguro de las etiquetas hreflang

En pocas palabras, las etiquetas hreflang sirven principalmente para:

  • Llegar a clientes potenciales en diferentes países.
  • Proponer a los visitantes el contenido apropiado según su región y su idioma de preferencia.
  • Construya una sólida estrategia internacional de optimización de motores de búsqueda (SEO) para su sitio web.
  • Proporcionar una buena experiencia de usuario en sitios web multilingües.

Por sí mismo, el concepto de etiqueta hreflang no es demasiado difícil de entender. Sin embargo, implementar etiquetas hreflang de manera precisa en un sitio web puede resultar bastante complejo, especialmente si no se conoce bien el método para hacerlo. En palabras de John Mueller, de Google:

John Mu Etiqueta Hreflang Tweet

Pero no se preocupe. En esta guía, vamos a comentar algunas de las buenas prácticas relacionadas con las etiquetas hreflang para SEO y cómo evitar los inconvenientes más comunes a la hora de implementar etiquetas hreflang en un sitio web.

Nota: Si ha llegado aquí buscando una herramienta que le facilite implementar etiquetas hreflang, regístrese para conseguir una prueba gratuita de Weglot y traducir un sitio web por completo añadiendo etiquetas hreflang automáticamente.

¿Qué son las etiquetas hreflang?

Una etiqueta hreflang es un atributo HTML que utilizan los motores de búsqueda para identificar el idioma de una página web en particular y a qué región geográfica está destinada.

Por ejemplo, cuando se busca en Google «sitio web oficial de Adidas» desde Estados Unidos, el primer resultado que aparece es adidas.com. Sin embargo, al buscar lo mismo desde Francia, se obtiene el sitio web oficial de Adidas en Francia, es decir, adidas.fr.

Resultados de búsqueda en diferentes países para adidas.com
Resultados de búsqueda en diferentes países para adidas.com

La diferencia en los resultados de búsqueda se debe a la etiqueta hreflang que usa Adidas. La etiqueta hreflang sirve para indicar a Google que «adidas.com» es el resultado que se debe mostrar en los buscadores de Estados Unidos, mientras que «adidas.fr» debe aparecer en los buscadores de Francia.

Las etiquetas hreflang pueden utilizarse en diferentes contextos. Por ejemplo, es conveniente usar etiquetas hreflang cuando se pretende contar con:

  • Un sitio web completo en dos o más idiomas para dirigirse a públicos que hablan diferentes idiomas.
  • Contenido diferente para visitantes de regiones en las que se hablan variantes distintas del mismo idioma. Por ejemplo, una página web en alemán para visitantes de Alemania y otra página web en alemán de Suiza para visitantes suizos.

¿Por qué son importantes las etiquetas hreflang en el SEO internacional?

Las etiquetas hreflang para SEO sirven para indicar la relevancia de la página web

La etiqueta hreflang envía un mensaje a Google para informarle de las versiones de las páginas web más relevantes en función de una búsqueda determinada. También indica hasta qué punto Google debería clasificar estas páginas en los resultados de búsqueda.

Funciona del siguiente modo:

  • Las etiquetas hreflang informan a Google de que una página web existe en varios idiomas y variantes regionales.
  • Proporcionan el enlace a dicha página web.
  • Especifican el idioma y la región de la variante concreta que ha encontrado Google.

Con esta información, Google determina qué versión de la página web es más relevante para los buscadores con determinados idiomas o configuraciones regionales.

Por ejemplo, una página web podría contener una etiqueta hreflang que indique que la página está destinada a visitantes de Japón. Cuando Google repara en la etiqueta hreflang, identifica que la página web es especialmente relevante para los visitantes japoneses y es probable que la posicione más arriba cuando la búsqueda se hace desde Japón, lo que puede dar lugar a una mayor visibilidad y más clics.

Por otro lado, supongamos que una página web no tiene etiqueta hreflang. En tal caso, Google puede decidir proponerla igualmente a los usuarios japoneses. Sin embargo, si la página web está en inglés, puede que un usuario japonés esté menos dispuesto a leerla y decida salir (rebote) justo después de abrirla.

Como consecuencia, Google captará el comportamiento del usuario y llegará a la conclusión de que la página web es menos relevante para los usuarios japoneses. Por tanto, es posible que, en adelante, la página web no se posicione tan arriba ni reciba tanto tráfico derivado de las consultas de usuarios japoneses.

Las etiquetas hreflang contribuyen a evitar penalizaciones por contenido duplicado

Al plantearse el idioma y las variantes regionales de sus páginas web, puede optar por traducir el contenido a diferentes idiomas y crear páginas web con contenido muy distinto. 

En el extremo contrario, en el caso de algunas variantes de idiomas (como las páginas en inglés para el público estadounidense o británico) es posible que las diferencias de contenido en el mismo idioma sean prácticamente insignificantes. Por tanto, se obtendría un sitio web compuesto por varias páginas web con contenido muy similar.

En este sentido, podrían surgir problemas relacionados con el contenido duplicado, dado que la política de Google es proponer a los usuarios páginas web con contenido único y, por tanto, si encuentra páginas web con contenido duplicado, puede decidir mostrar solo una de dichas páginas web.

Por otra parte, en algunos casos, Google puede sospechar que el propietario del sitio web está tratando de manipular sus clasificaciones de resultados, así que puede incluso optar por no clasificar ninguna de las páginas web. Obviamente, todos estos aspectos pueden entorpecer sus intentos de dirigir a los usuarios hacia su sitio web.

Pese a todo, la buena noticia es que puede utilizar etiquetas hreflang para evitar las mencionadas penalizaciones por contenido duplicado. Las etiquetas hreflang sirven específicamente para comunicar a Google que las páginas web están destinadas a públicos distintos, de modo que deberán proponerse a dichos públicos y no tratarse como contenido idéntico.

Las etiquetas hreflang no son directrices

No obstante, tenga en cuenta que las etiquetas hreflang no son directrices.

En otras palabras, si bien la correcta implementación de etiquetas hreflang puede guiar a Google a la hora de distinguir qué versión de la página web es más relevante para los usuarios, Google no está obligado a mostrar la versión que usted prefiere que vean los usuarios.

De hecho, es posible que Google tenga en cuenta otros factores de SEO a la hora de decidir la relevancia de una página web (y, por lo tanto, en qué posición clasificarla) para una consulta determinada. Entre estos factores se encuentran el tiempo de carga del sitio web, la compatibilidad con dispositivos móviles y la autoridad del dominio.

También influye los parámetros de búsqueda en Google del usuario. Por ejemplo, los usuarios que navegan desde Francia con inglés configurado como su lengua de preferencia obtendrán resultados de búsqueda en inglés en lugar de en francés.

Lógicamente, sigue siendo importante combinar las etiquetas hreflang y las buenas prácticas para el SEO. Como hemos mencionado, las etiquetas hreflang tienen una función muy relevante, puesto que informan de qué páginas web son más relevantes para determinadas búsquedas.

Por tanto, cuando su página web coincida con la búsqueda de un usuario —es decir, cumpla el objetivo principal del usuario al lanzar su búsqueda en el motor—, Google identificará que su página web es efectivamente relevante para esa búsqueda concreta. De este modo, es posible que la clasifique en una posición más alta para búsquedas similares futuras. Y este es, a fin de cuentas, el propósito.

La importancia de las etiquetas hreflang para las marcas internacionales

Cómo asegurarse de que el contenido que publica llegue al público objetivo apropiado

Cuando se edita contenido de marketing dirigido a un público internacional es preciso que dicho contenido web se adapte al contexto regional de los visitantes.

Eche un vistazo, por ejemplo, en la página de inicio internacional de la multinacional de bebidas The Coca-Cola Company:

Sitio web internacional de Coca Cola

Ahora, compárela con la página de inicio del sitio web para Australia de la marca:

Sitio web de Coca Cola en Australia

Verá que The Coca-Cola Company ha adaptado el texto del programa de Responsabilidad Social Corporativa en su página de inicio de Australia para destacar sus iniciativas de apoyo a las comunidades australianas. De este modo, en lugar de presentar una iniciativa internacional, con un texto adaptado se genera mayor interés entre el público australiano y, por consiguiente, una mayor predisposición de los clientes de Australia con respecto a la marca.

Asimismo, es aconsejable editar contenido distinto adaptado a los usuarios de diferentes regiones. No obstante, si con dicho contenido no se logra llegar al público objetivo, quizá tal inversión no merezca la pena.

En este punto es cuando entran en escena las etiquetas hreflang para SEO. Gracias a las etiquetas hreflang, orientará a los motores de búsqueda para que dirijan a los usuarios hacia las versiones más pertinentes de sus páginas web. De esta manera, los usuarios que efectúan la búsqueda accederán al contenido que usted prefiere concretamente que consulten, en lugar de a otra versión.

Cómo propiciar una experiencia de usuario agradable

Imagínese que va a comprarse unos vaqueros en línea. Ha encontrado unos ideales y quiere saber cuánto cuestan.

Pero el precio de los vaqueros está indicado en una moneda extranjera. Seguramente le resulte frustrante tener que hacer la conversión a su moneda habitual para saber cuánto va a gastarse. Y lo más probable es que ni siquiera se tome la molestia y, al final, opte por no comprar los vaqueros.

Para acabar con este tipo de fricciones en el recorrido del cliente y ofrecer una experiencia de usuario más agradable, lo más conveniente es mostrar contenido personalizado según el contexto del visitante. Para ello, las etiquetas hreflang ser de gran ayuda.

A modo de ejemplo, los visitantes del sitio web de la marca de ropa Levi’s en Reino Unido verán este diseño y esta lista de productos:

Sitio web de Levis en Reino Unido

Mientras que los que visiten el sitio web de Levi’s en China verán una selección diferente de productos y un contenido más adaptado a su mercado:

Sitio web de Levis en China

¿El resultado? El sitio web de Levi’s ofrece una experiencia de usuario fluida, que se traducirá en un aumento del engagement y las ventas del sitio web.

Cómo impulsar una estrategia de contenido internacional fructífera

Puesto que las etiquetas hreflang dirigen a los visitantes automáticamente a la versión más adecuada de una página web, el usuario no tendrá que seleccionar su país para ver el contenido que le resultará más pertinente.

En lugar de ello, Google detecta la ubicación del usuario y se encarga de localizar la versión del sitio web en el idioma correspondiente para mostrársela al usuario que efectúa la búsqueda.

Por ejemplo, si, teniendo la ubicación establecida en Países Bajos, se busca en Google el sitio web del gigante del material deportivo Nike, el resultado que se obtendrá será el sitio web de Nike en neerlandés, en lugar de cualquier otro sitio web de la marca específico para otras regiones.

Resultados de búsqueda en Google para Nike

Esta redirección automática del tráfico puede marcar la diferencia entre que los visitantes disfruten de un recorrido del cliente sin inconvenientes o que reboten y se marchen a la competencia.

Evidentemente, teniendo en cuenta la cantidad de recursos que se requieren para crear contenido adaptado a cada mercado objetivo, hay que procurar hacer todo lo posible para incrementar las posibilidades de que la estrategia de contenido sea fructífera.

Preguntas frecuentes sobre las etiquetas hreflang

¿Cómo son los atributos hreflang?

Aunque las etiquetas hreflang pueden parecer complicadas, tienen una estructura sencilla. Constan de tres atributos HTML:

  1. rel: indica a Google que el vínculo en la etiqueta hreflang dirige una versión alternativa del contenido, en lugar de al original.
  2. hreflang: especifica el idioma y la región a la que está destinada esta versión de contenido, con el formato «idioma-región».
  3. href: contiene el vínculo a la página web a la que Google debe dirigir a los visitantes con una configuración de idioma y región específica.

Por ejemplo, las etiquetas hreflang para páginas web destinadas a los hablantes de francés e inglés en Canadá serían, respectivamente, así:

  1. <link rel=“alternate” hreflang=“fr-ca” href=“http://www.example.com/ca/” />
  2. <link rel=“alternate” hreflang=“en-ca” href=“http://www.example.com/ca/” />

Asimismo, un sitio web también puede tener una página web en español para usuarios de España y otra página web en español destinada a visitantes de México. En este caso, las etiquetas hreflang pueden completarse con anotaciones hreflang. Para ello, hay que añadir anotaciones en ambas páginas web para informar a Google de qué página localizada debe mostrarse respectivamente a los visitantes españoles o mexicanos. Las etiquetas hreflang quedarían así:

  1. <link rel=“alternate” hreflang=“es-eshref=“http://www.example.com/” />
  2. <link rel=“alternate” hreflang=“es-mxhref=“http://www.example.com/” />

Si no dispone de versiones de contenido alternativas para determinados idiomas, puede definir el atributo hreflang como el valor alternativo x-default. Así:

<link rel=“alternate” hreflang=“x-default” href=“http://www.example.com/ca/” />

Esta práctica recomendable está especialmente pensada para páginas web que no se destinan a ningún idioma o región específicos, sino que permiten a los usuarios seleccionar su país.

¿Dónde van los atributos hreflang?

Los atributos hreflang se pueden incluir en varias partes del sitio web:

  1. For HTML content such as web pages, you can put your hreflang attributes in the <head> section of every page. (This is where the Weglot plugin will add hreflang attributes if you’re using it to automatically translate your web pages.)
  2. En el caso del contenido no HTML, como archivos PDF, los atributos hreflang pueden ir en las cabeceras HTTP de dichos archivos.
  3. In your website’s XML sitemap if you’d like to put the hreflang attributes for all the web pages of your website in one place. Putting hreflang tags in your XML sitemap also helps avoid a possible slowdown in page load speed from using the <head> section method. That said, any slowdown will generally be negligible to begin with.

Si va a implementar etiquetas hreflang manualmente en su sitio web, tenga en cuenta que solo debe utilizar uno de los métodos anteriores.

¿Cuántos atributos hreflang necesita cada página?

No existe un límite mínimo o máximo en cuanto al número de atributos hreflang que se pueden incluir en una página web. Pueden ser diez, solo uno o incluso ninguno.

No obstante, esto no implica intentar añadir atributos hreflang para todas las variantes de idioma y regiones. Puesto que para editar contenido en cada posible variante hay que disponer de una cantidad de recursos bastante considerable, la prioridad deberá ser crear contenido únicamente en las variantes de las que la empresa pueda sacar realmente provecho. Por tanto, lo más conveniente es incluir en las páginas web los atributos hreflang estrictamente necesarios.

Y en el caso de las demás variantes para las que no tenga contenido específico, use «x-default».

¿Cómo debe indexar sus páginas después de añadir etiquetas hreflang?

El propósito final es que Google encuentre todas sus páginas web para que pueda proponérselas a los usuarios pertinentes. Por lo tanto, al incorporar etiquetas hreflang para SEO, todas sus páginas web deberían de indexarse: el contenido original y todas las variantes.

Verifique que ninguna de las páginas (ya sea la original o las variantes) contenga etiquetas noindex, ya que pueden entrar en conflicto con las instrucciones de las etiquetas hreflang para indexar el contenido original y las variantes.

Además, si Google no indexa estas páginas, no detectará las instrucciones hreflang que contienen. Como consecuencia, no será capaz de proponer las páginas a los usuarios que justamente deberían verlas.

¿Cómo se implementan los enlaces de retorno?

Las etiquetas hreflang van de dos en dos. En otras palabras, cuando hay una etiqueta hreflang en la página web original que enlaza con una versión en otro idioma de la página, la página alternativa también debe tener una etiqueta hreflang que enlace con la página web original.

Estos enlaces hreflang se llaman enlaces de retorno o enlaces bidireccionales. Para implementarlos, tendrá que incluirlos en todas las páginas web originales y alternativas y verificar que las originales dirigen a las alternativas y viceversa. De lo contrario, es posible que Google no pueda proponer las versiones correctas de sus páginas web a los visitantes apropiados.

Errores comunes que debe evitar al utilizar etiquetas hreflang

Usar un método incorrecto a la hora de implementar etiquetas hreflang

Hemos comentado tres métodos para implementar etiquetras hreflang. Tenga en cuenta que deberá optar solo por uno de ellos para su sitio web.

Asimismo, procure implementar el método que escoja correctamente para evitar cualquier problema con la configuración de las etiquetas hreflang. (Si usa Weglot, no tiene que preocuparse por la implementación no se efectúa de manera precisa, ya que la solución se encargará íntegramente de la configuración sin que usted tenga que intervenir).

No utilizar los códigos de idioma y región correctos para los atributos de enlace hreflang

Debe utilizar los códigos de idioma ISO 639-1 y de región ISO 3166-1 correctos al indicar el idioma y la región de sus atributos de enlace hreflang. Por ejemplo, debería utilizar "ko" para referirse al idioma coreano , pero "kr" para la región de Corea del Sur.

Si se usa un código de idioma o país incorrecto, puede producirse el error «su sitio no tiene etiquetas de idioma hreflang» en la Consola de Búsqueda de Google. Además, los visitantes podrían acceder a la versión incorrecta de una página.

Usar la etiqueta hreflang únicamente en la página de inicio

Las etiquetas hreflang deben implementarse en todas las páginas del sitio web que tengan variantes de idioma o regionales, no solo en la página de inicio. De lo contrario, lo que se estará indicando es que existen una o más variantes únicamente de la página de inicio, pero no de las demás páginas web.

Usar etiquetas hreflang de variantes de idiomas irrelevantes

Aunque pueda parecer que incluir etiquetas hreflang de variantes de idiomas en páginas web que no se han adaptado a dichas variantes es una buena estrategia para salir del paso, lo más probable es que termine siendo una pérdida absoluta de tiempo.

De hecho, es probable que, al abrir estas páginas web y notar que no están adaptadas a su contexto, los usuarios se sientan confundidos y se salgan. Google se percatará y recordará que estas páginas web son menos relevantes para tales visitantes, de modo que las clasificará más abajo en las sucesivas búsquedas similares.

Usar las mismas variantes de idiomas para visitantes de diferentes regiones

Pese a que tanto Francia como Bélgica tienen población nativa de francés, no siempre es conveniente contar con una misma versión de una página web dirigida a francófonos de Francia y de Bélgica.

Lo más adecuado es adaptar las páginas web a los contextos locales de ambos grupos, tanto en términos de contenido como culturales, para ofrecer una experiencia de usuario verdaderamente localizada.

Añadir etiquetas hreflang a páginas sin indexar

Estas páginas web no se han indexado, por lo que es poco probable que Google las indexe o detecte y procese las etiquetas hreflang que usted se ha encargado de añadir.

No proporcionar una página alternativa para variantes no disponibles

Como hemos mencionado anteriormente, no hace falta que edite versiones de las páginas web en todos los idiomas y regiones posibles. No obstante, sí es conveniente que cuente con páginas alternativas que Google pueda proponer a los usuarios que tengan una configuración de idioma y región que no coincida con ninguna de las versiones que tiene disponibles.

¡No olvide configurar el atributo hreflang «x-default» para estas páginas!

No actualizar las etiquetas hreflang

A medida que su sitio web vaya creciendo, procure comprobar su estructura y verificar si hay que actualizar las etiquetas hreflang.

Por ejemplo, si añade un nuevo dominio para un país, tendrá que incluir etiquetas hreflang a todas las páginas web existentes para asociarlas a ese nuevo dominio. Si, por el contrario, elimina del sitio web una versión en un idioma concreto, también tendrá que suprimir las etiquetas hreflang asociadas a dicha versión.

No es aconsejable que haya etiquetas hreflang que dirijan a una URL inexistente o incorrecta, puesto que esto entorpecería la experiencia de usuario y podría empeorar la posición en las búsquedas de Google.

Etiqueta Hreflang vs. etiqueta canónica: ¿cuál es la diferencia?

Las etiquetas hreflang indican a Google cuál de las diferentes versiones —a menudo similares— de una página web debe proponer como resultado para cada búsqueda en función del idioma y la región. Por ejemplo, en el caso de una búsqueda desde España, debería proponerse la página web en español destinada a usuarios de España, en lugar de la página web en español destinada a visitantes de Sudamérica.

Por otro lado, es posible que disponga de varias páginas web con contenido similar —incluso idéntico— y que prefiera que Google indexe y dé prioridad a una en concreto entre los resultados del motor de búsqueda. En ese caso, se aconseja emplear una etiqueta canónica para indicar a Google de qué página web se trata, para que no clasifique otra página. De este modo, también se evitar problemas de contenido duplicado.

Las etiquetas hreflang y canónicas pueden implementarse de manera conjunta, aunque es fundamental hacerlo correctamente. De no ser así, se podría estar proporcionando a Google información contradictoria sobre qué páginas debería indexar, con lo que Google podría decidir ignorar completamente todas las instrucciones.

Para implementar etiquetas hreflang y canónicas de manera conjunta, añada las etiquetas hreflang y los enlaces de retorno en las páginas web como de costumbre. A continuación, incluya las etiquetas canónicas para distinguir las versiones canónicas de estas páginas en el mismo idioma (o, de no estar disponible, el mejor idioma alternativo posible).

Con esto, sus páginas web tendrán:

  • Una etiqueta canónica que dirigirá a la versión canónica de la página (ya sea la misma u otra página).
  • Tantos atributos hreflang como sean necesarios para cada variante de idioma que haya añadido.

¿Cuál es el mejor método para añadir etiquetas hreflang a un sitio web multilingüe?

Puede añadir etiquetas hreflang a su sitio web multilingüe manualmente (consulte los tres métodos ya hemos explicado). No obstante, la solución más recomendada es utilizar un plugin que se encargue de todo sin que usted tenga que intervenir.

Si ya utiliza una solución de traducción de calidad como Weglot para preparar sus páginas web para el SEO multilingüe, puede estar tranquilo, ya que el propio sistema se encarga de implementar las etiquetas hreflang automáticamente en su sitio web. Además, garantiza que la configuración no contenga errores, por lo que no tendrá que hacer frente a los fallos más recurrentes al usar etiquetas hreflang que hemos analizado en esta guía.

Cómo comprobar que una etiqueta hreflang se ha implementado correctamente

Comprobador de hreflang de Weglot

La mejor opción para quedarse del todo tranquilo es verificar que las etiquetas hreflang funcionan correctamente una vez que las haya implementado. Hemos desarrollado una herramienta específicamente para facilitarle esta labor: ¡el comprobador de hreflang!

Lo único que tiene que hacer es pegar la URL que desea comprobar en la barra de búsqueda de la herramienta (con «http://» o «https://» delante). Elija el bot del motor de búsqueda que desea simular y, a continuación, haga clic en el botón «Test URL» (Probar URL).

A continuación le dejamos algunos ejemplos de resultados utilizando el sitio web de la plataforma de comercio electrónico Shopify:

Estadísticas del comprobador de hreflang de Weglot

Nuestro comprobador de hreflang funcionará independientemente de si las etiquetas hreflang se han implementado manualmente o usando el plugin de Weglot. No lo dude, dele una oportunidad.

Pílleles el tranquillo a las etiquetas hreflang

Las etiquetas hreflang para SEO son una herramienta eficaz para garantizar que las diferentes versiones de idiomas de su contenido llegan a un público objetivo concreto, especialmente a escala internacional.

Si aún no ha implementado etiquetas hreflang en su sitio web, esta guía le servirá de gran ayuda para entender sus ventajas y cómo proceder. Además, si se ha percatado de que ha cometido un error en la implementación de las etiquetas hreflang para SEO, esta guía le orientará para resolver un aspecto tan fundamental en todo sitio web multilingüe.

Independientemente de cuál sea su caso, tenga en cuenta que, después de añadir etiquetas hreflang a un sitio web o de corregir la implementación existente, hay que esperar al menos un par de días para que observar cambios en la clasificación. Es decir, Google tendrá que reindexar el sitio web y, dado que por lo general no lo hace inmediatamente, tardará en nota los cambios.

Además, no desespere si no constata un aumento en el tráfico después de implementar etiquetas hreflang en su sitio web. El objetivo de añadir etiquetas hreflang es ofrecer el contenido en la versión de idioma más oportuna para determinados usuarios, lo que no necesariamente tiene por qué traducirse en que accedan más visitantes al sitio web. En cambio, para comprobar que las etiquetas hreflang funcionan, observe las mejoras en los índices de engagement y rebote del sitio web.

Por supuesto, las etiquetas hreflang para SEO son solo uno de los elementos necesarios para que el sitio web sea multilingüe. También hay que pensar en la traducción del contenido del sitio web, que Weglot puede gestionar fácilmente y con un alto grado de precisión.

De ser necesario, Weglot también puede añadir automáticamente etiquetas hreflang al sitio web y así tendrá una cosa menos de la que ocuparse cuando se plantee dar el salto a otros mercados. Como no podemos pedirle sin más que confíe en nuestra palabra, le invitamos a registrarse y aprovechar la prueba gratuita para conocer de primera mano el potencial de Weglot.

¿Listo para empezar?
Implemente sus etiquetas hreflang al instante con un Weglot: un sitio web totalmente traducido y con etiquetas hreflang añadidas automáticamente.
forma de fondo
forma de fondo