Guía

Cómo elegir un sistema de gestión de contenidos multilingüe (CMS) que funcione para su empresa

Redactado por
Redactado por
Revisado
Revisado por
Cómo elegir un sistema de gestión de contenidos multilingüe (CMS) que funcione para su empresa

El inglés es la lengua más utilizada en Internet, pero sólo el 25,9% de losinternautas habla inglés como primera lengua. Por eso es importante que ofrezca su sitio web en varios idiomas. Hay muchas razones por las que podría querer utilizar un CMS multilingüe. Una de las razones podría ser que desea ampliar sus operaciones y escalar su negocio a nivel mundial. También necesitará contenido multilingüe para entrar en nuevos mercados y llegar a nuevos públicos en países específicos. Un sistema de gestión de contenidos multilingüe también es necesario si desea ofrecer productos y servicios en varios idiomas.

Como empresario, es importante comprender las ventajas de utilizar un CMS multilingüe. El CMS adecuado le ayudará a llegar a más clientes, aumentar sus ventas y mejorar su imagen de marca.

En este artículo analizaremos cómo elegir un CMS multilingüe que se adapte a su negocio. También hablaremos de algunos de los mejores CMS para sitios web multilingües.

Contenidos multilingües: ¿Por qué los necesita?

El contenido multilingüe es aquel que está disponible en varios idiomas, personalizado y localizado para un público objetivo.

Puede tratarse de blogs, publicaciones en redes sociales, textos para sitios web, vídeos, etc. El contenido multilingüe no es sólo contenido traducido del idioma principal a uno o más idiomas de destino. Implica tomar medidas para generar confianza con su público, hablar su idioma y comprender sus referencias culturales.

En abril de 2022, Internet cuenta con 5.000 millones de usuarios en todo el mundo, lo que representa el 63% de la población mundial. China, con 765 millones, tiene el mayor número de internautas del mundo, seguida de la India, con 391 millones. Brasil, Japón, Rusia, México, Alemania e Indonesia son otros países con un número muy elevado de internautas en el mundo. Y el inglés no es la primera lengua en ninguno de estos países.

La comunicación está en el centro de la interacción con el cliente. Al incorporar diferentes idiomas a su comunicación, puede mejorar la experiencia global del cliente. Está bien ceñirse al inglés para los países anglófonos, pero ¿qué pasa con los demás? El inglés es, sin duda, el idioma más dominante en Internet, pero la realidad es que sólo el 25% de los internautas lo utilizan. Si no ofrece contenidos multilingües, en realidad está ignorando al 75% restante.

Por supuesto, eso no significa que empiece inmediatamente a traducir sus contenidos a varios idiomas. Como empresa, ya debe tener una estrategia de marketing dirigida a diferentes ubicaciones geográficas. Sin embargo, el objetivo de sus contenidos es mucho más que impulsar las ventas o aumentar el tráfico web. Se trata de construir una relación de confianza con sus clientes. ¿Cómo puede generar confianza si no habla con sus clientes en su idioma preferido? Si sus contenidos solo están en inglés, corre el riesgo de alejar a muchos clientes potenciales.

¿Cómo ayudan los contenidos multilingües a su empresa?

El 56,2 % de los clientes está dispuesto a pagar más si un sitio web es compatible con su lengua materna. Existe una relación muy estrecha entre el idioma de un sitio web y la probabilidad de que el cliente realice una compra. Si pudieran elegir, 9 de cada 10 usuarios preferirían visitar un sitio web en su propia lengua.

Tener un sitio web multilingüe puede ofrecer muchas más ventajas para su empresa.

Ayuda a llegar a clientes de distintos países que hablan idiomas diferentes.

La lengua inglesa ya no tiene el monopolio de Internet. En comparación con los años 90, cuando los sitios web sólo se hacían en inglés, ahora sólo el 62% de los contenidos en línea están disponibles en inglés. Teniendo en cuenta que el inglés no es la lengua materna del 75% de los internautas, existe una enorme demanda de contenidos en otras lenguas.

La mayor ventaja de los contenidos multilingües es que pueden llegar a un público mucho más amplio que los contenidos exclusivamente en inglés.

Ayuda a mejorar el SEO

Todas las empresas quieren que su sitio web aparezca en los primeros puestos de una búsqueda en Google. Esto se debe a que sólo el 25% de los usuarios pasan a la segunda página de los resultados de una búsqueda. Si su sitio web no está en la primera página, es como si fuera invisible. Sin embargo, los resultados de búsqueda también dependen en cierta medida del idioma. La página de búsqueda de Google puede tener un aspecto totalmente diferente si busca un término en español o en inglés.

Naturalmente, si ofrece contenidos en varios idiomas, es mucho más fácil que los clientes que hablan ese idioma encuentren su sitio web. Al optimizar su contenido para las palabras clave locales, puede posicionarse mejor en los motores de búsqueda para palabras clave específicas en los idiomas locales, lo que puede traducirse en más tráfico y conversiones.

Ayuda a comunicarse con los clientes

Los contenidos multilingües le ayudan a comunicarse con clientes que, de otro modo, no entenderían su marca. Cuanto mejor entiendan sus clientes lo que representa su marca, más oportunidades de negocio podrán surgir. Los contenidos multilingües mejoran sin duda la experiencia del usuario. Piénselo: ¿Consume medios de comunicación en un idioma que no entiende? Del mismo modo, sus usuarios prefieren sitios web que ofrezcan contenidos en un idioma que les resulte familiar. Y más visitantes a su sitio web significa mayor visibilidad y más clientes potenciales para su negocio.

Ayuda a acceder a nuevos mercados que antes eran inaccesibles debido a las barreras lingüísticas.

Ofrecer contenidos multilingües le permite llegar a un público más amplio, no sólo en su país de origen, sino en todo el mundo.

¿Cómo ayuda a su empresa un CMS multilingüe?

Un CMS multilingüe permite a las empresas traducir su sitio web a varios idiomas, con lo que se consigue un mayor alcance y una mejor experiencia de usuario. También ayuda a reducir costes, porque un CMS multilingüe viene con herramientas de traducción integradas.

Disponer de un CMS multilingüe también tiene las siguientes ventajas:

Ahorrar tiempo y recursos

La gestión de un sitio web dirigido a públicos de distintas regiones requiere un CMS multilingüe para ahorrar tiempo y recursos. Un CMS facilita la racionalización de la producción de contenidos y las herramientas de localización.

Reducir la brecha de comunicación

Si su empresa se dirige a públicos de distintas regiones, el inglés no debe ser el único idioma en el que se comunique con su público. Puede que no todo el mundo hable inglés con fluidez. Puede que algunos sepan lo justo para desenvolverse. Si sus usuarios no entienden bien el contenido de su sitio web, aumenta el riesgo de mala comunicación. A menos que un usuario sea capaz de conectar y relacionarse con su sitio web, ¿cómo va a tomar una decisión de compra? Su tasa de conversión también podría caer debido a esta brecha de comunicación.

El 60% de los usuarios ni siquiera compra en sitios web en inglés. El 73 % de los compradores en línea compraría en un sitio web con información en su lengua materna.

Generar más negocio

Un CMS multilingüe puede ayudarle a generar más clientes potenciales, lo que puede ser útil para generar más negocio. Un sitio web que ofrece contenidos en varios idiomas es capaz de penetrar mejor y causar una impresión duradera en la mente de los nuevos usuarios. Un CMS puede ayudar a su sitio web a ganar más exposición en diferentes mercados. Una mayor exposición se traduce en más ingresos a largo plazo.

Ganar ventaja competitiva

Entrar en un mercado preestablecido no es fácil. Los servicios CMS multilingües facilitan a las empresas la entrada en nuevos mercados, dándoles ventaja sobre su competencia.

¿Qué hace que un CMS sea bueno?

El mejor CMS debe permitirle añadir fácilmente más idiomas cuando sea necesario. Debe hacerlo sin causar ningún contratiempo en el rendimiento o ralentizar la velocidad de su sitio. También debería permitirle mantener múltiples localizaciones sin requerir ningún trabajo adicional por su parte una vez que se hayan añadido inicialmente. Un buen CMS también debería permitirle la flexibilidad de presentar el contenido multilingüe de formas interesantes y únicas. Además, produce un código sencillo, limpio y válido que hace que su sitio web sea compatible con los motores de búsqueda.

WordPress, por ejemplo, es el CMS más utilizado, con más del 43% de todos los sitios web del mundo. Es fácil de personalizar y ofrece una amplia variedad de plugins y temas gratuitos y premium.

Crear un sitio web multilingüe con WordPress

Los sitios web multilingües en WordPress funcionan increíblemente bien con una herramienta de traducción como Weglot.

Weglot le ofrece traducción instantánea de sitios web en una única interfaz, sin necesidad de utilizar ningún código. Le permite añadir muchas funciones a su sitio web multilingüe:

Personalizar la barra de idiomas

Configuración de Weglot

Si lo desea, también puede personalizar la barra de idioma que ayuda a cambiar entre idiomas. Ve al panel de WordPress>>Weglot>> Configuración principal y busca la sección titulada "Diseño del botón de idioma".

Puede utilizarlo para personalizar la apariencia de su conmutador de idiomas como mejor le parezca. Puede mostrar banderas de países o utilizar el nombre completo de los idiomas.

Configurar otros ajustes

Configuración de Weglot

Además del botón de idioma, también puedes cambiar otros ajustes. La configuración por defecto del plugin de Weglot traduce todo lo que aparece en la página web. Sin embargo, si quieres que ciertas partes no se traduzcan, puedes excluir ese contenido yendo a la pestaña Exclusión de traducción.

Editar traducciones manualmente

editar las traducciones manualmente

Traducir una página entera no siempre es bueno. Los idiomas tienen matices y a veces pueden perderse en la traducción. Con Weglot, puedes editar manualmente las traducciones para que tu sitio web transmita el mensaje correcto.

Todo lo que necesitas hacer es ir al Dashboard de Weglot y luego ir a "Editor Visual". Haz clic en "Empezar a editar" y se abrirá un editor. Ahora puede reescribir manualmente las traducciones que considere inadecuadas.

Traducir widgets

Los widgets se utilizan en muchos sitios web. Si no traduce sus widgets, puede crear una experiencia confusa para sus usuarios. Al traducir los widgets, creas un sitio web completo y no solo partes de un sitio web en el idioma nativo de tu usuario.

Traduzca las imágenes de su sitio web

Traducir el idioma de los medios weglot

Traducir todo su sitio web, incluidas las imágenes y el contenido de vídeo, ofrece una experiencia más personalizada a sus usuarios.

Además, Weglot también te ayuda a:

  • Traduzca sus palabras clave SEO. Las palabras clave que utiliza para el SEO en inglés pueden no ser tan eficaces en francés o alemán. Weglot le ayuda a optimizar su sitio web para una audiencia global.
  • Gestione con éxito un negocio de comercio electrónico para mercados globales. Con Weglot, no sólo puede traducir su sitio web de comercio electrónico, sino también localizar la experiencia de pago. También te ayuda a implementar estrategias de marketing y branding que serán más efectivas en el mercado local.
  • Cree nuevas fuentes de ingresos mediante localizaciones lingüísticas para nuevos mercados. Los idiomas tienen diversos matices. Por ejemplo, los modismos y las frases hechas de un idioma pueden no utilizarse en otro. La localización lingüística ayuda a traducirlas a frases más apropiadas en el idioma de destino.

Mejores prácticas para traducir su sitio web

Elija qué traducir

Primero debe determinar si quiere traducir unas pocas páginas de su sitio web o todo el sitio. A veces, traducir todo el sitio web puede no ser necesario, sobre todo si tiene diferentes secciones para distintas regiones o países.

Weglot le ofrece traducciones instantáneas directamente en su sitio web, sin tener que copiar/pegar y sin arriesgarse a cometer errores. Es compatible con más de 100 idiomas, entre ellos francés, alemán, español, italiano, portugués, neerlandés, etc., y se añaden más con regularidad.

Siga las mejores prácticas de SEO multilingüe

El SEO multilingüe consiste en optimizar su sitio web para diferentes idiomas. De este modo, su sitio web permanecerá en la primera página de los resultados de los motores de búsqueda y ayudará a que personas de distintos países lo encuentren sin dificultad.

He aquí algunos consejos para mejorar el SEO multilingüe:

Utilice URL dedicadas

Uno de los mayores problemas de los sitios web multilingües es la duplicación de contenidos. Si quiere evitar la duplicación de contenidos, utilice URL dedicadas que incluyan también un indicador de idioma. Por ejemplo, el sitio web original es www.abc.com. Sin embargo, para la versión francesa, podría crear una URL como www.abc.com/fr/.

Traducir los metadatos.

Además del contenido de su sitio web, sus metadatos también desempeñan un papel importante en la clasificación de su sitio web. Por eso también es muy importante traducir los metadatos. Traducir los metadatos es muy sencillo con Weglot. Detecta automáticamente los metadatos y los traduce. Sin embargo, si quieres editar la traducción, siempre puedes hacerlo. Por ejemplo, las palabras clave que utiliza en inglés pueden no tener el mismo impacto en francés. Debe utilizar palabras clave acordes con su mercado objetivo.

Utilizar un conmutador de idiomas

Con un conmutador de idiomas en su sitio web, ofrece a sus visitantes la posibilidad de cambiar de idioma. Supongamos que la lengua materna de alguien es el español, pero también habla bien inglés. Esa persona tendría la opción de leer su sitio web en inglés o cambiar al español, que es su idioma preferido.

Un cambiador de idioma no sólo es estupendo para el SEO, sino que también le ayuda a ganarse la confianza de los clientes. Demuestra que se preocupa por las opciones y preferencias de sus clientes. Por ejemplo, puede que tenga una tienda en línea en EE.UU. pero también quiera vender sus productos a compradores de Alemania. Aunque sus clientes hablen inglés con fluidez, es posible que quieran la información del producto en alemán y usted debe ser capaz de proporcionársela.

Aplicar etiquetas hreflang

Google utiliza las etiquetas hreflang para determinar el idioma de su página web y la región a la que está destinada. Debe añadir etiquetas hreflang a su sitio web para asegurarse de que sea visible para personas de distintos países. Si su sitio web se dirige a varias regiones, puede incluso añadir varias etiquetas hreflang. Eche un vistazo a nuestro tutorial en vídeo que explica cómo hacerlo:

Conclusión

Para muchos clientes, su sitio web suele ser el primer punto de contacto con su empresa. Con la globalización de las empresas, los sitios web deben ser capaces de atender a un público mundial.

Un sitio web multilingüe aumenta sus posibilidades de llegar a un público más amplio, mejora las tasas de conversión e impulsa sus ventas transfronterizas en línea, lo que le da una ventaja sobre la competencia. Los sitios multilingües también ayudan a las marcas a ofrecer una experiencia personalizada al cliente, mostrando su negocio como centrado en el cliente.

Si ofrece contenidos de calidad en la lengua materna de sus visitantes, conseguirá que se sientan bienvenidos y apreciados, lo que se traduce en un mayor éxito comercial.

El uso de herramientas de traducción web facilita la creación de un sitio web multilingüe a cualquier persona sin conocimientos técnicos ni experiencia en traducción.

Para convertir fácilmente el sitio web de su empresa en un sitio multilingüe, pruebe Weglot hoy mismo.

En esta guía, veremos lo siguiente:

Más información sobre cómo trabajar con Weglot

Probar gratis