Augmenter votre visibilité sur de nouveaux marchés

Soyez trouvé par vos nouveaux clients grâce à un site web traduit et également automatiquement optimisé pour le référencement multilingue.

Weglot automatise votre référencement multilingue

urls dédiées
Des URL dédiées pour chaque langue​

Weglot crée automatiquement des sous-répertoires ou des sous-domaines pour chacune de vos nouvelles langues. Pour que les pages traduites soient bien indexées par Google, cette démarche est obligatoire.

balises hreflang
Ajout automatique de balises hreflang

Les balises Hreflang sont d’une importance capitale pour aider les moteurs de recherche à détecter la langue d'une page web spécifique et le pays ciblé. Elles sont réputées difficiles à mettre en oeuvre (à moins d’être développeur). Heureusement, Weglot les ajoute pour vous !

Traduction des
métadonnées

Weglot ne se contente pas de traduire une simple copie visible du site. Les contenus clés pour le référencement, comme vos métadonnées ou les balises alt des images, sont également détectés et traduits. Vous pouvez ensuite choisir de modifier ces traductions pour cibler des mots-clés plus spécifiques sur vos nouveaux marchés.

La manière dont vous traduisez votre site web est importante

Traduction côté serveur

Weglot traduit vos pages directement sur le serveur – cela signifie qu’elles sont traduites avant d’être envoyées au navigateur web de votre visiteur. La traduction côté serveur compte parmi les bonnes pratiques de Google. En effet, les traductions se trouvent directement dans le code source de votre site web, facilitant sa détection et son indexation par les robots de Google.

Traduction complète de votre site web

Weglot détecte non seulement le contenu de votre page, mais également tout ce qui se trouve dans votre menu, vos widgets, votre pied de page, les éléments de votre thème et même le contenu dynamique, si bien que l’intégralité de votre site se trouve dans la/les nouvelle(s) langue(s) cible(s). Les pages à moitié traduites peuvent être source de confusion pour les robots des moteurs de recherche (sans parler des visiteurs humains).

Améliorez votre stratégie de référencement multilingue

Le référencement multilingue est identique au référencement ordinaire dans la mesure où il est important de rechercher et de comprendre les meilleurs termes de recherche et mots clés à utiliser dans chaque langue.

Avec Weglot, vous pouvez inviter vos experts en référencement, votre équipe en charge du contenu et vos traducteurs directement à votre projet de traduction de site web pour modifier des traductions et collaborer à votre stratégie de référencement multilingue.

 

Lire les success stories de nos clients

Découvrez nos ressources de référencement multilingue 

Débutez votre projet de traduction de site web avec Weglot
Bénéficiez d'une solution de traduction de sites web qui prend également en charge votre référencement multilingue. Aidez vos nouveaux marchés à vous trouver instantanément.