Vos guides de référence sur la création de sites web multilingues,
l'internationalisation de sites
et les conseils de localisation
Avant de commencer
Base de connaissances
Découvrez les informations essentielles sur la traduction de sites web et la localisation, ainsi que sur l'impact des sites multilingues.
Notre blog
Livres électroniques
Améliorez vos connaissances et vos pratiques commerciales grâce à nos livres électroniques détaillés
Bonnes pratiques pour traduire votre site web
Apprenez à réaliser un site web entièrement traduit et localisé pour attirer un public mondial.
Mise en place d'une boutique d’e-commerce internationale
Utiliser la traduction automatique pour votre boutique e-commerce
La traduction automatique peut être votre meilleur alliée si vous l’utilisez correctement dans le cadre de votre projet de traduction de site web.
Webinars
Regardez nos webinaires pour obtenir les meilleurs conseils et connaissances d'experts
Traduction automatique de sites web : avantages et inconvénients
Apprenez à utiliser la traduction automatique pour votre site web grâce à des experts en localisation.
La traduction automatique pour l'e-commerce en 2021
Nous vous expliquons comment utiliser la traduction automatique pour rendre votre boutique e-commerce multilingue.
Les meilleurs guides Weglot
Comprenez les principaux sujets de la traduction de sites web grâce à des guides complets.
Comment traduire l'intégralité de votre site web en ligne
Votre guide pour traduire votre site web et les options disponibles.
Combien coûte réellement la traduction d'un site web ?
Comprendre les coûts associés à un projet de traduction de site web.
Pourquoi avez-vous besoin d’un logiciel de traduction de site web ?
Un aperçu du fonctionnement des agences de traduction, comparé à celui d'un logiciel de traduction de site web.
4 conseils clés en matière de référencement multilingue pour votre site web
Vous avez désormais un site web multilingue. Prochaine étape : le rendre visible pour les moteurs de recherche internationaux !
Guide des balises hreflang pour les sites multilingues
Découvrez tout ce qu'il faut savoir sur les balises Hreflang : ce qu'elles sont, quel rôle elles jouent dans le référencement multilingue et comment les ajouter.
Découvrez nos 9 conseils pour concevoir un site multilingue
Mieux comprendre la partie conception d’un site web multilingue.
Outils
Utilisez nos outils pour étayer vos processus stratégiques
Outil de comptage des mots du site web
Découvrez combien de mots contient votre site web.
Vérificateur hreflang
Vérifiez si vos balises hreflang sont correctement implémentées et améliorez le référencement de votre site multilingue.
Calculateur de coûts de traduction de site web
Utilisez notre calculateur pour obtenir une estimation globale pour votre projet de traduction de site web.
Restez informé des derniers conseils de traduction et localisation de site web, et de l'actualité Weglot !
Plan de pause
Vous pouvez désormais mettre votre forfait en pause pour une durée maximale de trois mois. Pendant ce temps, vous ne perdrez pas de données et les limites du plan gratuit seront respectées. Lorsque vous mettez votre forfait en pause...
Choisissez le ton de votre traduction automatique
Pour certaines paires de langues, vous pouvez désormais définir le ton dans lequel vous souhaitez que votre site soit traduit, qu'il s'agisse d'un ton formel ou informel.
Fusion des URL
Vous êtes désormais en mesure d'associer toutes les traductions présentes sur une URL à une autre URL, ce qui vous permet de gérer les scénarios où le contenu...
Recherche et filtres dans la page Exclusions
Vous êtes désormais en mesure de rechercher et de filtrer les règles d'exclusion dans leur page dédiée, ce qui facilitera la gestion d'énormes projets aux structures de contenu complexes.