Comment traduire des widgets et renforcer votre site multilingue

En traduisant les widgets ainsi que le contenu des posts et des pages de votre site web multilingue, vous obtiendrez un site web entièrement bilingue ou multilingue, qui offrira aux visiteurs internationaux une expérience utilisateur (EU) nettement meilleure. Bien qu'un peu plus de la moitié des contenus publiés sur Internet soient en anglais, seuls 25 % des internautes ont l'anglais comme langue maternelle. Ainsi, créer un site multilingue et traduire les widgets dans différentes langues permet à votre entreprise de toucher un public beaucoup plus large.

Les widgets font partie intégrante de nombreux sites web. S'ils n'étaient pas traduits par votre plugin de traduction, les utilisateurs vivraient l'expérience déroutante d'interagir avec une page en partie dans une langue, et en partie dans une autre.

Dans cet article, nous vous montrerons comment traduire les widgets des sites WordPress multilingues, et comment utiliser un widget pour votre sélecteur de langue.

Pour ce tutoriel, nous utiliserons Weglot, le meilleur plugin de traduction de WordPress. Nous nous intéressons ici aux widgets WordPress, mais Weglot peut également traduire les widgets sur d’autres plateformes. Ce tutoriel est facile à suivre et vous aidera à atteindre rapidement les résultats escomptés. Allons-y !

Les widgets : de quoi s'agit-il et pourquoi les traduire ?

Les widgets sont des blocs de contenu affichés sur une page web, qui se trouvent en dehors du contenu principal du post ou de la page. Sur un site WordPress, ils sont ajoutés aux zones de widget - normalement dans la barre latérale et le pied de page - et utilisés pour personnaliser la fonctionnalité de votre site, la navigation, les boutons call-to-action, les listes de posts, les images, et bien d'autres éléments encore.

Quelques exemples de widgets disponibles dans WordPress

En traduisant vos widgets, c'est l'intégralité de votre contenu que vous proposez dans la langue maternelle de vos visiteurs. Il est donc important de choisir une solution de traduction qui inclut la traduction des widgets. 

Faire traduire vos widgets au même titre que le contenu de votre page signifie que vos visiteurs bénéficieront d'un site web traduit dans son intégralité, sans avoir besoin de recourir à un outil - comme Google Translate - qui risquerait de ne pas pouvoir traduire les éléments situés en dehors de la page principale, nuisant ainsi à vos efforts de localisation.

Un site dont les pages sont en deux langues manquera de professionnalisme aux yeux de vos visiteurs parlant ces langues, qui auront l'impression que vous ne leur accordez pas autant d'importance qu'aux visiteurs qui parlent la langue principale de votre site.

Comment traduire des widgets avec Weglot

Weglot est une solution de traduction conçue pour faciliter la traduction de votre site web. Cette solution a recours à la traduction automatique ou à la traduction humaine, voire à une combinaison des deux (qui reste l'option la plus efficace !), pour traduire votre site web. 

Lorsque vous installez le plugin et sélectionnez les langues de traduction, elle utilisera la traduction automatique pour traduire l'intégralité de votre contenu, y compris vos différents widgets, menus, shortcodes et contenus de page.

Tout d'abord, allez sur l'écran des paramètres Weglot et sélectionnez, dans la liste déroulante, la langue dans laquelle vous voulez traduire votre contenu.

Intégrer Weglot à votre site WordPress

Ce plugin utilisera la traduction de chaîne pour traduire automatiquement l'intégralité de votre contenu, y compris les widgets. Vous pouvez visualiser ces traductions en vous rendant sur l’écran de traduction de votre compte Weglot.

Écran de traduction de Weglot

Weglot vous permet également de modifier manuellement votre contenu traduit, vous pouvez donc l'optimiser pour les moteurs de recherche et l'expérience utilisateur. 

Ainsi, si vous souhaitez par exemple formuler une traduction différemment en espagnol, en français ou même en indonésien, vous pouvez la modifier manuellement afin de vous assurer qu'elle est correcte. Ou si vous ciblez dans une langue de traduction un mot-clé différent pour la recherche Google, vous pouvez vous assurer qu'il figure bien dans le texte traduit. Cela s'avère particulièrement utile pour les widgets texte avec du contenu manuel.

Un widget texte peut comprendre un texte de bienvenue dans la langue par défaut :

Widget texte avec texte de bienvenue dans la langue par défaut

Vos widgets sont inclus dans le contenu traduit : tous les widgets, y compris ceux intégrés et ceux que vous ajoutez via un plugin comme WooCommerce ou Jetpack.

Si vous ouvrez une page de votre site à l’aide de l’Éditeur visuel, vous constaterez que les widgets de la barre latérale et/ou du pied de page sont traduits, ainsi que le contenu de la page et d’autres éléments, tels que les menus de navigation.

Éditeur visuel de Weglot pour la traduction du texte du widget

Vous pouvez également modifier manuellement le texte traduit dans vos widgets. 

Ouvrez l’Éditeur visuel et cliquez sur le widget que vous souhaitez traduire. Cliquez sur l'icône de modification (un stylo) situé juste à côté : une fenêtre contextuelle s'ouvrira avec le texte original et le texte traduit du widget. 

Vous pouvez modifier ici le texte traduit comme vous le souhaitez.

Modifier le texte du widget traduit avec Weglot

Si vous souhaitez utiliser un service de traduction pour éditer manuellement votre contenu, vous pouvez également le configurer dans le tableau de bord Weglot et travailler avec des traducteurs natifs professionnels.

Utilisez tous les widgets de votre site pour vérifier qu’ils sont correctement traduits. Lorsque vous ajoutez un nouveau widget, celui-ci est également traduit et peut être modifié si nécessaire.

Comment ajouter le bouton du sélecteur de langue Weglot dans une zone de widget

En plus de traduire vos widgets, Weglot possède également son propre widget de traduction, ce qui vous permet de mettre un sélecteur de langue dans une zone de widget, et vous laisse le choix de le placer à l'endroit que vous jugerez utile sur votre site.

Dans votre interface d'administration WordPress, allez dans Apparence > Widgets, ou bien ouvrez l'outil de personnalisation et cliquez sur l’option Widgets pour modifier vos widgets.

Modifier le texte du widget de traduction Weglot

Vous pouvez également ajouter un titre de widget et l'enregistrer de manière à ce que le sélecteur de langue apparaisse dans votre barre latérale.

Widget de traduction Weglot dans la barre latérale d'un site

Vous pouvez ajouter le sélecteur de langue à plusieurs zones de widget, afin que les visiteurs puissent également le trouver dans le pied de page.

Traduire les widgets signifie que votre site est entièrement multilingue

Pour que votre site multilingue soit efficace et professionnel, vous devez traduire tous ses éléments. Utilisez une solution multilingue comme Weglot pour traduire vos widgets, ainsi que le contenu principal de vos posts et de vos pages.

Suivez le guide ci-dessus et vous pourrez traduire des widgets et avoir un site web entièrement multilingue, qui ne déconcerte pas les utilisateurs en n'étant que partiellement traduit.

Weglot est simple à utiliser : commencez votre essai gratuit de 10 jours jours et constatez-le par vous-même ! Si vous avez besoin de traduire des widgets sur d’autres plateformes, comme Squarespace ou Shopify, Weglot est la solution pour vous. Profitez des nombreux avantages offerts par la création d’un site web multilingue et la traduction des widgets !

Vous souhaitez essayer Weglot gratuitement ?
Testez notre version d'essai gratuite de 10 jours et voyez à quelle vitesse vous pouvez avoir un site web multilingue opérationnel !