Weglot vous permet de contrôler la qualité de traduction de votre site web

Combinez traduction automatique, modification manuelle et traduction professionnelle pour obtenir une traduction de qualité à grande échelle, conforme à vos attentes.

Ayez le plein contrôle sur la manière dont vous traduisez votre site web.

Traduction automatique
Traduction automatique

Traduction instantanée à partir des principaux moteurs de traduction automatique neuronale. Choisissez parmi plus de 100 langues.

Révision manuelle

Contrôle total des modifications. Validez, modifiez et gérez vos traductions automatiques de sites web avec votre équipe et/ou vos traducteurs.

Traduction professionnelle

Vous pouvez commander des traductions professionnelles directement depuis votre tableau de bord Weglot et faire réviser vos traductions automatiques par des professionnels.

Organisez votre flux de travail en matière de qualité de traduction

Contrôle total des modifications

Collaborez avec les membres de votre équipe en les ajoutant à votre projet Weglot et validez ou modifiez manuellement, ensemble, vos contenus de site web traduits automatiquement via la liste des traductions ou l'éditeur visuel. Avancez dans la traduction de votre site web à votre propre rythme. Vous disposez de vos propres traducteurs ? Ajoutez-les également au projet.

Ajustez vos paramètres

N'affichez jamais une traduction automatique qui ne répond pas à la qualité attendue. Utilisez-la plutôt comme support en arrière-plan pour votre projet de localisation de site web ; il faut savoir que la plupart des traducteurs professionnels travaillent aujourd'hui en utilisant une première couche de traduction automatique.

La confidentialité de vos pages traduites est assurée, et votre site web multilingue ne sera mis en ligne que lorsque vous serez prêt.

Collaborez avec des traducteurs professionnels

Apportez un regard expert en commandant des traductions professionnelles directement via votre tableau de bord Weglot. Choisissez de faire appel à des professionnels pour traduire uniquement vos pages les plus importantes ou bien l'ensemble de votre site web, en quelques clics. Les traductions modifiées apparaîtront automatiquement en direct sur votre site web dans les 24 à 48 heures.

contrôle total de l'édition

Comment Weglot utilise-t-il la traduction automatique ?

Weglot a recours aux 4 principaux prestataires de traduction automatique neuronale disponibles sur le marché - DeepL, Google Translate, Microsoft Translator et Yandex Translate - pour traduire l’intégralité du contenu de votre site web.

Il vous revient ensuite de décider ce que vous en faites. Soit vous conservez telles quelles vos traductions automatiques, soit vous utilisez tout ou partie des outils de post-édition de Weglot afin d’arriver à la qualité de traduction souhaitée pour votre site multilingue.

analyse de contenu en cours
analyse de contenu en cours

Découvrez nos ressources de traduction automatique

Débutez votre projet de traduction de site web avec Weglot
Grâce à de nombreuses options de post-édition, vous bénéficiez d'une qualité de traduction adaptée à votre site web.