La localizzazione di un sito web consiste nell'adattare i contenuti online alle preferenze sociali e culturali del vostro mercato di riferimento. Questo vi permette di coinvolgere meglio i vostri lettori, entrando in contatto con loro a un livello più personale. Il primo passo per implementare una localizzazione è tradurre l'intero sito web.
In questo articolo ti mostreremo come tradurre l'intero sito web in pochi e semplici passaggi. Prima di iniziare, diamo un'occhiata alle opzioni di base per la traduzione dei siti web.
Quando si tratta di tradurre un sito web, hai a disposizione due opzioni principali: la traduzione umana e la traduzione automatica.
La traduzione umana avviene quando traduttori umani professionisti traducono pagine web da una lingua all'altra. Molte agenzie forniscono servizi di traduzione umana in cambio di un compenso.
Il vantaggio principale della traduzione umana è che tiene conto del contesto, della struttura e delle sfumature linguistiche. Inoltre, la traduzione umana prevede tipicamente procedure come la correzione di bozze e il controllo di qualità.
La traduzione automatica, detta anche traduzione automatizzata, traduce il contenuto di una pagina da una lingua a un'altra utilizzando l'intelligenza artificiale. Google Translate, ad esempio, utilizza un sistema di traduzione automatica neurale per convertire il testo di una pagina in altre lingue.
A differenza della traduzione umana, la traduzione automatica non tiene conto del contesto o delle sfumature linguistiche, il che porta spesso a traduzioni imprecise.
Probabilmente conosci Google Translate come opzione per tradurre l'intero sito web. Permette di tradurre l'intero sito web in diverse lingue in pochi semplici passaggi:
Dovresti essere in grado di visualizzare la versione tradotta del tuo sito web dalla lingua madre (ad esempio, l'inglese) a una lingua straniera e la barra degli strumenti di traduzione in alto ti consente di cambiare rapidamente la lingua di traduzione utilizzando il menu a discesa.
Tuttavia, è possibile notare che alcune parole e frasi non vengono tradotte. Questo accade perché Google Translate traduce solo il testo effettivo di una pagina web e ignora il testo che appare in un'immagine. Lo stesso vale per l'opzione di traduzione automatica di Google Chrome.
Sebbene Google Translate offra un modo semplice e veloce per tradurre l'intero sito web, non è una soluzione ideale per diversi motivi. Le traduzioni di siti web ottenute con Google Translate non sono accurate e il servizio non offre alcun supporto. Inoltre, Google Translate non offre la traduzione umana.
La buona notizia è che esistono altri modi per tradurre l'intero sito web senza i problemi di Google Translate. Weglot, ad esempio, offre sia traduzioni automatiche che umane ed è dotato di assistenza.
Weglot è una soluzione multilingue completa che consente di tradurre automaticamente l'intero sito web in oltre 100 lingue. Utilizza una combinazione di servizi di traduzione di Google, Microsoft e DeepL, a seconda della coppia di lingue, per fornire i risultati più accurati.
La soluzione di traduzione Weglot offre un mix di traduzione umana e automatica. Traduce l'intero contenuto del tuo sito web utilizzando la traduzione automatica e poi ti permette di modificare manualmente le traduzioni automatiche utilizzando il suo editor in-context o l'elenco delle traduzioni, a seconda delle tue preferenze.
In sintesi, Weglot fornisce:
Essendo il CMS più diffuso, ti mostreremo come tradurre l'intero sito WordPress utilizzando Weglot.
Ma se hai utilizzato un altro CMS o hai costruito il tuo sito senza l'aiuto di un CMS, puoi consultare tutte le nostre integrazioni qui. Le nostre integrazioni sono state create in modo che chiunque possa aggiungere funzionalità multilingue al proprio sito web, senza bisogno dell'aiuto di uno sviluppatore.
Cerca il Weglot Translate, installalo e attivalo sul tuo sito WordPress.
Se non l'hai ancora fatto, crea un nuovo account Weglot. Inserisci il tuo indirizzo e-mail e crea una password. Una volta fatto questo, riceverai un'e-mail di conferma per verificare il tuo account e ottenere la tua chiave API.
Vai alla voce di menu Weglot dal menu laterale della dashboard di WordPress.
Dalla stessa schermata, è possibile configurare ulteriori opzioni per lo stile e la posizione del widget del commutatore di lingua in base alle proprie preferenze.
Inoltre, è possibile scegliere di escludere alcune pagine dalla traduzione o di attivare il rilevamento automatico della lingua dei visitatori in base alle impostazioni del loro browser.
Fai clic sul pulsante Salva per continuare. Quando si visualizza l'anteprima del front-end del sito web, si vedrà il widget per il cambio di lingua che consente ai visitatori di tradurre l'intero sito con un semplice clic.
Weglot genera automaticamente il primo ciclo di traduzione automatica per l'intero sito web. Tuttavia, è possibile modificare e gestire le traduzioni linguistiche utilizzando le interfacce di editing integrate in Weglot.
L'editor visuale offre un'anteprima dal vivo del tuo sito WordPress. Ciò consente di modificare le traduzioni mentre vengono visualizzate sulla pagina web, tenendo conto del contesto e del design.
È possibile modificare le traduzioni facendo clic sull'icona della matita blu. Si aprirà una finestra pop-up che consente di modificare la traduzione.
L'editor dell'elenco delle traduzioni offre una vista affiancata del contenuto originale e delle traduzioni generate automaticamente per la lingua scelta. Tutte le modifiche apportate alle traduzioni vengono salvate automaticamente.
La barra di ricerca in alto consente di trovare rapidamente le traduzioni e i contenuti che si desidera modificare. È inoltre possibile fare clic sul pulsante Opzioni di traduzione per impostare le regole per le traduzioni.
Vale la pena ricordare che Weglot consente di connettersi con agenzie di traduzione professionali direttamente dall'interno dell'applicazione web come servizio aggiuntivo. È sufficiente selezionare le pagine che si desidera far tradurre professionalmente per iniziare.
La localizzazione del tuo sito web per diversi target di pubblico è un ottimo modo per espandersi in nuovi mercati e aumentare le vendite. A tal fine, è necessario uno strumento di traduzione facile da usare come Weglot, che consente di tradurre l'intero sito web in diverse lingue di destinazione.