Caso di studio

NF-BS

Come l'agenzia web di ecommerce NF-BS utilizza Weglot per aiutare i suoi clienti del lusso e dell'artigianato a vendere a livello internazionale.

50+
Clienti
x4
Progetti multilingue con Weglot
2014
Lanciato
NF-BS
Ricerca
In sintesi
Icona della tecnologia
Tecnologia
Webflow, Shopify
Icona del paese
Paese
Francia
Industria
Web agency
Le lingue
Multiplo
Punti dolenti
Manutenzione complessa
Requisiti del cliente
Soluzioni
Facilità d'uso
Compatibilità
Contatti

"Senza uno strumento come Weglot, portare i nostri clienti al multilinguismo sarebbe talmente difficile da risultare proibitivo, e probabilmente non accadrebbe".

Xavier Schreder

Amministratore delegato dell'Agenzia NF-BS

NF-BS è un'agenzia web che realizza siti personalizzati per marchi di ecommerce nell'ambito dell'artigianato e del lusso, in particolare per quelli che operano nel settore del vino e dei liquori, della moda e degli accessori.

Si concentrano sulla creazione di un'esperienza intorno ai clienti che sono veramente specializzati in ciò che fanno. Con un team di 8 persone in tutto il mondo, NF-BS affronta la costruzione di siti web con un approccio strategico, dedicando tempo alla strategia generale del marchio prima di passare alla progettazione e allo sviluppo.

Con una vasta esperienza nel settore dell'e-commerce, il team di NF-BS guida i propri clienti attraverso l'intero processo di vendita online.

Sito web della NF-BS
L'internazionalizzazione è nel nostro DNA

In qualità di agenzia web internazionale, non solo dal punto di vista dei dipendenti ma anche dei clienti provenienti da tutto il mondo, NF-BS ha una conoscenza approfondita dell'internazionalizzazione.

Quando lavora con i clienti, NF-BS spesso affronta l'internazionalizzazione fin dall'inizio. Nell'ambito delle riunioni strategiche con i clienti, si cerca di capire dove il marchio vuole portare la sua attività. In alcuni casi è il cliente a chiederlo, in altri casi è NF-BS a suggerirlo.

"Discutere con i nostri clienti dell'espansione al di là del mercato di riferimento non significa sempre aumentare le vendite. È anche perché molti mercati sono privi della grande maestria di questi marchi".

Naturalmente ci sono molte cose da mettere a punto prima che l'internazionalizzazione diventi una possibilità realistica. Per quanto riguarda il cliente, il team deve essere pronto dal punto di vista logistico e questo può richiedere del lavoro.

Devono essere in grado di spedire, accettare i pagamenti giusti e avere un buon supporto. Poi, naturalmente, c'è la traduzione del sito web e la ricerca di un modo per mantenerla in modo continuo e indefinito all'interno della struttura interna del marchio.

Ed è qui che entra in gioco Weglot per il team di NF-BS.

"Weglot permette di rispondere in modo affermativo alla domanda "diventiamo multilingue"".

Trovare uno strumento di traduzione di siti web che potesse funzionare per i loro clienti era una grande priorità per il team. Weglot ha risposto immediatamente a tutte le esigenze. Per NF-BS era fondamentale avere una soluzione che non richiedesse la gestione di più siti web contemporaneamente. Si tratta di un'operazione che non ha senso e la maggior parte dei team con cui lavorano non ha le risorse necessarie per continuare a farlo.

Weglot consente a NF-BS di implementare il multilinguismo con pochi clic e fornisce ai clienti gli strumenti necessari per mantenere un sito web multilingue in modo indipendente.

Qualità della traduzione su scala

Lavorare con clienti che operano in settori artigianali di nicchia significa che vogliono un sito web che rifletta la qualità del loro marchio e dei loro prodotti. Si tratta di una questione molto complessa per ogni mercato e per ogni tipo di prodotto, soprattutto per i marchi che si concentrano sulla loro pratica. Ecco perché il team di NF-BS consiglia, ove possibile, di sfruttare le funzionalità di gestione delle traduzioni di Weglot.

I loro clienti iniziano sempre con le traduzioni automatiche fornite da Weglot e poi molti le modificano manualmente con un'agenzia di traduzione professionale. Questo processo di traduzione consente al cliente e all'agenzia di risparmiare una buona parte del lavoro.

Poiché NF-BS ha clienti che operano in settori specializzati, ad esempio una casa di Champagne, tende a utilizzare un'agenzia di traduzione specializzata che lavora in quel settore e conosce la terminologia specifica ad esso associata. NF-BS insegna all'agenzia di traduzione come modificare e utilizzare Weglot, in modo da poter sfruttare al meglio la funzione di esportazione/importazione e il Visual Editor.

"Se si toccano tutte le parole in 5 lingue, può diventare complicato e disordinato molto rapidamente. Weglot centralizza tutto questo, rendendo il processo di aggiunta di più lingue il più agevole possibile".

Sfide di progettazione multilingue

Essendo un'agenzia web che si concentra sui dettagli e sul design, si assicura che questo si rifletta anche nella versione tradotta del sito web.

I contenuti tradotti rappresentano sempre una sfida, in quanto variano in aspetti quali la lunghezza della parola o le lingue da destra a sinistra. Per ottenere questi dettagli per ogni mercato è necessario prestare attenzione e cura, ove possibile.

Il loro approccio consiste nel progettare siti web in inglese e poi sottoporre i progetti a stress test in Figma con i contenuti della traduzione per verificare l'espansione del testo. Questo può essere difficile da fare in cinque o sei lingue diverse, quindi è naturale che si debba scendere a qualche compromesso per cercare di creare un design che possa essere flessibile e scalabile per il multilinguismo.

Concentrandosi sui linguaggi principali che favoriscono la visibilità e la crescita dei loro clienti, sono in grado di limitare le imperfezioni nel processo di progettazione.

Localizzazione dell'email marketing

Un'altra specialità di cui il team di NF-BS si considera esperto è Klaviyo.

Klaviyo è una piattaforma di customer marketing che consente ai suoi clienti di creare campagne di marketing multicanale personalizzate. Quando i clienti si espandono in nuove regioni, la piattaforma consente loro di tenere conto delle diverse lingue, culture e fusi orari nella messaggistica di marketing via e-mail.

Continuare l'esperienza multilingue oltre il sito web e nei canali di marketing è fondamentale. NF-BS si assicura che la messaggistica dei suoi clienti rifletta la lingua madre del cliente e si spinge oltre per costruire strategie di email marketing specifiche, basate su ogni mercato. Tenendo conto delle differenze culturali, come le festività e gli eventi specifici della regione.

Ad esempio, il Singles' Day è una festività specifica per l'e-commerce in molti Paesi dell'APAC, mentre il Black Friday è popolare nei Paesi occidentali. Inoltre, Weglot e Klaviyo sono compatibili e le campagne e-mail possono essere tradotte. Una volta integrati, Weglot e Klaviyo consentono di capire in quale lingua i clienti navigano e fanno acquisti, in modo da garantire che ogni messaggio ricevuto sia nella lingua più adatta a loro.

"L'utilizzo congiunto di Klaviyo e Weglot ci ha aperto nuovi varchi che non immaginavamo per la posta elettronica".
Icona della conclusione

Conclusione

Il problema del multilinguismo di NF-BS è stato risolto da Weglot. Ora dispongono di uno strumento che consente loro di rendere multilingue i loro siti personalizzati.

Klaviyo offre loro la flessibilità necessaria per capire chi sono i loro clienti, creare esperienze diverse per i diversi segmenti di clienti e garantire che ogni messaggio venga recapitato loro nel momento ottimale.

Grazie alla sua facilità d'uso, i clienti possono continuare a gestire i loro siti internazionali.

Leggete le storie di successo dei nostri clienti

Cursore a freccia
Cursore a freccia

Unitevi a migliaia di marchi globali di ogni settore

Logo IBM
Logo Nielsen
Logo Volcom
Logo di Yahoo
United Nation logo
Prova gratuita