I siti web bilingue vi permettono di raggiungere un mercato più ampio e di vendere a privati e aziende a livello internazionale. L'aggiunta di un'altra lingua al vostro sito significa che potete potenzialmente raddoppiare il vostro raggio d'azione e ottenere più affari a livello nazionale e internazionale.
In questo articolo discuteremo alcuni dei vantaggi dei siti web bilingue e vi mostreremo come potete utilizzare Weglot per creare un sito web multilingue per la vostra azienda.
I vantaggi principali di un sito web bilingue sono due.
Un sito web bilingue è essenziale per le grandi e piccole imprese che operano a livello internazionale. Poco più della metà di Internet è in inglese, ma solo il 25% degli utenti parla inglese come prima lingua.
È anche utile se si vende in un paese in cui si parla più di una lingua. Negli Stati Uniti, 41 milioni di persone parlano spagnolo, che per molti è anche la loro lingua madre.
L'aggiunta di una lingua diversa al vostro sito può quindi aumentare significativamente la portata del vostro pubblico potenziale. Una ricerca di Nielsen-Netratings ha rilevato che, poiché le persone che non parlano inglese sono generalmente poco servite online, sono più ricettive ai siti web che traducono i contenuti.
Tradurre il vostro sito in un'altra lingua dice qualcosa sul vostro marchio: siete moderni, orientati verso l'esterno e flessibili.
Anche se i visitatori del vostro sito web hanno l'inglese come seconda lingua, la creazione di un sito web bilingue nella loro lingua li agevolerà e trasmetterà loro il messaggio che siete seriamente intenzionati a impegnarvi con loro. Questo può essere molto potente.
Può anche aumentare le vendite: molti acquirenti online comprano solo se il sito è tradotto nella loro lingua madre.
Trovare una soluzione per un sito web multilingue, sia per la pagina esistente che per un sito nuovo, non è sempre facile. Alcune delle caratteristiche necessarie sono:
Diamo un'occhiata a ciascuno di essi.
Dovrete assicurarvi che la soluzione di traduzione utilizzata traduca tutti i contenuti del vostro sito, compresi i post, i prodotti di e-commerce e altre parti della pagina come i widget e il menu.
Non tutte le soluzioni multilingue fanno questo: alcune si limitano a tradurre il contenuto principale e lasciano il resto dello schermo non tradotto. Questo non è sufficiente: un sito web veramente bilingue dovrebbe funzionare meglio che se i visitatori utilizzassero semplicemente Google Translate nel browser.
Se la vostra soluzione di traduzione è facile da configurare e può essere automatizzata, risparmierete tempo e denaro.
Avrete anche bisogno di qualcosa che vi aiuti con l'ottimizzazione per i motori di ricerca in entrambe le lingue, in modo che i potenziali clienti che parlano entrambe le lingue di destinazione possano trovarvi. Chi parla una lingua può cercare parole chiave molto diverse da quelle usate da chi parla un'altra lingua.
Una buona soluzione per il vostro sito web bilingue deve essere flessibile. Deve tradurre il vostro sito web, indipendentemente dalla piattaforma utilizzata e dal browser utilizzato dai visitatori. Che usiate WordPress, Shopify, Wix o un'altra piattaforma, dovete sapere che funziona.
Il primo pensiero potrebbe essere quello di creare un sito web separato per la lingua straniera e utilizzarlo per i contenuti destinati al secondo mercato nella seconda lingua. Oppure potreste decidere di utilizzare una rete WordPress multisito e ospitare i due siti su di essa, con un nome di dominio o un sottodominio diverso per ciascuno.
La creazione di più siti comporta più lavoro e potrebbe essere molto costosa. Raddoppierà il carico di lavoro per la gestione del sito, il web design e la creazione di contenuti e raddoppierà i costi di hosting. Inoltre, potrebbe avere un impatto sulla SEO e confondere gli utenti. Inoltre, non risolve il problema della traduzione del sito.
È molto più semplice utilizzare una soluzione multilingue per tradurre il sito nella lingua preferita dai visitatori attuali. In questo modo, avrete un solo sito da gestire, un solo insieme di contenuti e un solo nome di dominio.
Quindi, come si può costruire un sito web multilingue senza tutto questo sforzo aggiuntivo, ma assicurandosi che sia di alta qualità, ottimizzato per la SEO e flessibile?
Weglot è una soluzione di traduzione all-in-one progettata per semplificare la creazione e la manutenzione di siti web multilingue. Permette di aggiungere nuove lingue al sito e offre ai visitatori la possibilità di scegliere la lingua che desiderano utilizzare. È anche possibile impostare il programma in modo che rilevi automaticamente la posizione degli utenti e imposti la lingua in base a questa.
Utilizzare Weglot per tradurre i vostri contenuti è semplice. Non solo vi offre un livello iniziale di traduzione automatica, ma avete anche la possibilità di affidare la traduzione di specifici contenuti a traduttori professionisti. Potete scegliere di lasciare le traduzioni automatiche così come sono, oppure di utilizzare una combinazione di contenuti tradotti da un traduttore automatico e da un traduttore umano.
La soluzione di traduzione Weglot è ottimizzata per i motori di ricerca in entrambe le lingue del vostro sito web bilingue, in modo che i vostri potenziali clienti siano in grado di trovarvi, indipendentemente dalla lingua in cui effettuano la ricerca.
Potete usare Weglot come parte di un team per gestire e tradurre il vostro sito web bilingue. Quindi, se c'è una persona che carica i contenuti in inglese (o qualunque sia la lingua principale) e un altro membro del team che gestisce le traduzioni (automatizzate o umane), e un altro ancora che gestisce l'ottimizzazione dei contenuti e il SEO, Weglot darà loro tutto l'accesso necessario per far brillare il vostro sito web bilingue.
Weglot è progettato per funzionare con tutti i principali sistemi di gestione dei contenuti e piattaforme software, tra cui WordPress, WooCommerce, Shopify, SquareSpace, Wix e Weebly. Funziona su tutti i browser web e anche sui telefoni cellulari.
L'integrazione di contenuti tradotti nel vostro sito web multilingue con Weglot è stata progettata per essere semplice. Rileva tutti i contenuti del vostro sito web (compresi la homepage, il blog, i menu a tendina, le intestazioni, i widget della barra laterale e così via) e li traduce automaticamente. Se necessario, è possibile rivedere e modificare i contenuti tradotti, oppure lasciare che sia il software a fare tutto il lavoro.
Include anche un commutatore di lingua con icone a bandiera o codici paese, in modo che gli utenti possano passare da una lingua all'altra, migliorando l'esperienza dell'utente. Non appena lo faranno, tutti i contenuti della pagina corrente saranno tradotti per loro.
Due marchi che hanno utilizzato Weglot per creare siti web multilingue sono Ron Dorff e The Bradery.
Ron Dorff è un marchio di e-commerce che fonde la funzionalità svedese con lo stile francese.
Avevano bisogno di una soluzione per la traduzione di siti web che fosse facile da usare e in grado di tradurre rapidamente tutti i contenuti in lingua francese, senza perdere nulla. L'intero sito è stato tradotto con Weglot in pochi giorni. Di conseguenza, il traffico è aumentato del 400%.
The Bradery è un marchio di ecommerce che organizza vendite flash giornaliere di marchi di moda etica per aiutare le scorte in eccesso.
Avevano bisogno di un sito di e-commerce multilingue in due lingue, facile da gestire e scalabile. Hanno subito scoperto una delle caratteristiche principali di Weglot: la possibilità di combinare la traduzione umana con quella automatica, che ha permesso loro di gestire gli oltre 500 prodotti che aggiungono ogni giorno al loro sito.
La creazione di un sito web bilingue con Weglot consiste in un semplice processo passo dopo passo.
Una volta installate e configurate le lingue che si desidera utilizzare (ad esempio, dalla versione inglese a quella spagnola), il sito tradurrà automaticamente tutti i contenuti. Per gestire i contenuti tradotti, si utilizza l'editor in-context. Questo vi permette di tradurre e ottimizzare i contenuti del vostro sito web multilingue. È possibile tradurre e gestire qualsiasi nuovo contenuto aggiunto esattamente nello stesso modo.
Per accedere alle traduzioni nella dashboard di Weglot, fare clic su Visual Editor, quindi fare clic sul pulsante di avvio della modifica. Il sito si aprirà in una nuova scheda del browser con il contenuto traducibile evidenziato.
Se si intende utilizzare una traduzione umana, è possibile accedere ai servizi di traduzione dalla dashboard. Andate su Traduzioni, quindi fate clic sulla lingua a cui volete accedere. È quindi possibile selezionare un contenuto (ad esempio, una pagina o un post) che è stato tradotto e ordinare una traduzione umana direttamente dalla dashboard di Weglot.
Una volta che i contenuti sono stati tradotti, è possibile ottimizzarli per la SEO utilizzando l'editor in-context per modificare i contenuti tradotti e includere le parole chiave.
A supporto di tutto questo c'è la funzione di collaborazione tra team. È possibile invitare nuovi membri al team nella dashboard di Weglot facendo clic su Impostazioni e poi su Team. Da qui è possibile gestire i membri del team e invitarne di nuovi.
La creazione di un sito web bilingue potrebbe aprire la vostra attività al doppio del mercato. Se riuscite a trovare una soluzione di traduzione facile da usare ma che traduca tutti i vostri contenuti in modo accurato e veloce, sarete in grado di raggiungere più clienti e di valorizzare il vostro marchio.
L'utilizzo della soluzione di traduzione di Weglot per tradurre e gestire il vostro sito multilingue rende tutto più semplice, offrendovi un sito multilingue professionale e facile da usare, che a sua volta vi permette di concentrarvi sui vostri contenuti e sul vostro core business.