SEOのためのhreflangタグのベストプラクティスガイド

多言語のウェブサイトをお持ちの方、あるいはこれから多言語化する予定の方は、ほぼ間違いなくhreflangタグをご存知でしょう。 

要するに、hreflangタグは重要なのです。

  • さまざまな国の潜在顧客にリーチする。
  • 訪問者の地域と優先言語に基づいて、正しいコンテンツを提供する。
  • ウェブサイトの強力な国際的検索エンジン最適化(SEO)戦略を構築します。
  • 多言語ウェブサイトでの良好なユーザーエクスペリエンスを提供する。

hreflangタグの概念自体は、それほど難しいものではありません。しかし、ウェブサイトにhreflangタグを正確に実装することは、全く別の話です。特に、その方法に精通していない場合は、なおさらです。Googleのジョン・ミューラー氏は次のように述べています。

John Mu Hreflang Tag Tweet

しかし、心配はご無用です。このガイドでは、hreflang SEOのベストプラクティスと、ウェブサイトにhreflangタグを実装する際によくある落とし穴を回避する方法について説明します。

:hreflangタグを実装するツールを探しに来たのなら、Weglotの無料トライアルにサインアップして、完全に翻訳されたウェブサイトと自動的に追加されるhreflangタグをご利用ください。

hreflangタグとは何ですか?

hreflangタグは、検索エンジンが特定のWebページの言語を理解し、どの地域を対象としているかを把握するために使用されるHTML属性です。

例えば、米国で「アディダス 公式サイト」とググると、最初に出てくるのは "adidas.com" です。しかし、フランスから同じ検索をすると、フランスのアディダスの公式サイト、つまり "adidas.fr "がヒットします。

adidas.comの各国での検索結果です。
adidas.comの各国での検索結果です。

これらの異なる検索結果は、アディダスがhreflangタグを使用していることに起因しています。hreflangは、「adidas.com」が米国からの検索者向けであるのに対し、「adidas.fr」はフランスからの検索者向けであることをGoogleに伝えるのに役立っています。

Hreflangタグは、さまざまな文脈で使用することができます。例えば、ビジネスでは、hreflangを使用する必要があります。

  • また、異なる言語を話す視聴者に対応するため、ウェブサイト全体を2カ国語以上に翻訳しています。
  • 同じ言語の変種を話す異なる地域からの訪問者に異なるコンテンツを提供する。 例えば、ドイツからの訪問者にはドイツ語で書かれたウェブページを、スイスからの訪問者にはスイス・ドイツ語で書かれたウェブページを提供します。

なぜhreflangタグはインターナショナルSEOに重要なのですか?

Hreflang SEOは、ウェブページの関連性を示すのに役立ちます。

hreflangタグは、特定の検索クエリに最も関連性の高いウェブページのバージョンをGoogleに 示す信号を送信します。また、Googleがこれらのページを検索結果でどの程度上位に表示させるべきかという信号も送ります。

このような仕組みになっています。

  • Hreflangタグは、ウェブページに複数の言語や地域のバリエーションがあることをGoogleに伝えるものです。
  • そのWebページへのリンクを提供している
  • これらは、Googleが見ている特定のバリアントの言語と地域を指定します。

この情報をもとに、Googleは、特定の言語や地域設定を持つ検索ユーザーに対して、どのバージョンのWebページが最も適切かを判断します。

たとえば、ウェブページに日本からの訪問者向けのページであることを示すhreflangタグがあるとします。Googleはこのhreflangタグを見ると、そのウェブページが日本の訪問者に特に関連していると見なし、日本からの検索に対して上位に表示する可能性があります - その結果、そのページへの視認性とクリック数が増える可能性があります。

逆に、あなたのウェブページにhreflangタグがなかったとしましょう。この場合、Googleはとにかく日本語の検索者にそのページを提供することを決定するかもしれません。しかし、あなたのウェブページが英語であれば、日本人の検索者はそのページを読む気が失せ、そのページにたどり着いた直後にやめてしまう(バウンス)可能性が高くなります。

その結果、Googleはこのユーザーの行動を見て、あなたのウェブページは日本の検索ユーザーにとって関連性が低いと判断することになります。このため、将来的にあなたのウェブページは、日本人の検索ユーザーからのクエリで上位にランクされたり、多くのトラフィックを得たりできなくなる可能性があります。

無料電子書籍のご案内です:4つのステップで国際的なSEOパフォーマンスを伸ばす方法

Hreflangタグは、重複コンテンツのペナルティを回避するのに役立ちます。

Webページの言語・地域別バージョンを用意する場合、コンテンツを異なる言語に翻訳することで、ページ内容の独自性が高いWebページを作成することができます。 

逆に、アメリカ人向けとイギリス人向けの英語のページなど、言語の違いによっては、同じ言語でもわずかなコンテンツの違いしか求められない場合があります。その結果、非常に似た内容のウェブページを持つウェブサイトができあがります。

Googleのポリシーは、ユニークなコンテンツを持つウェブページを検索者に提供しようとすることなので、これは潜在的な重複コンテンツの問題を引き起こす可能性があります。もし、重複するコンテンツを含むウェブページに遭遇した場合、そのウェブページのうちの1つだけを順位付けすることになるかもしれません。

あるいは、Googleがウェブサイトの所有者が検索順位を操作しようとしていると疑っている場合、Googleはどのウェブページも順位付けしないことを決定することさえあります。言うまでもなく、このようなことは、検索者をあなたのウェブサイトに誘導しようとする試みにとってトラブルの元となります。

しかし、hreflangタグを使えば、このような重複コンテンツのペナルティーを回避することができます。hreflangタグを使うことで、Googleに対して、あなたのウェブページは異なる読者を対象としており、異なる読者に対して提供されるべきであり、したがって、これらのページは同一のコンテンツとして扱われるべきではない、と伝えることができるのです。

Hreflangタグはディレクティブではありません

ただし、hreflangタグは指示語ではないので注意が必要です。

言い換えれば、正しいhreflangの実装は、あなたのウェブページのどのバージョンが検索者に最も関連性が高いかというGoogleの判断に影響を与えることができますが、Googleはあなたが検索者に見せたいバージョンを見せる義務はありません。

これは、Googleが検索クエリに対するWebページの関連性(つまり上位表示)を決定する際に、他のSEO要素も考慮することがあるためです。例えば、ウェブサイトのロード時間、モバイルフレンドリー、ドメインオーソリティなどです。

また、ユーザーのGoogleでの検索設定も影響します。例えば、フランスから閲覧しているユーザーが言語設定を英語にしている場合、検索結果のほとんどがフランス語ではなく英語で表示されます。

もちろん、これはhreflangとSEOのベストプラクティスを完全にスキップすべきだという意味ではありません。前述のとおり、hreflangタグは、特定の検索クエリに対してどのWebページが最も適切であるかを示すシグナルを送信するため、重要である。

そして、あなたのウェブページが検索者の意図(検索エンジンでクエリを検索するときのユーザーの主な目標を満たすことを意味する)に一致すると、Googleはあなたのウェブページがその特定の検索に特に関連していると認識します。そして、将来的に同様の検索に対して上位にランクされる可能性があります - これは、あなたが望むことです。

国際的なブランドにおけるhreflangタグの重要性

制作したコンテンツが適切なターゲットに届くようにすること

海外に向けてマーケティングを行う場合、訪問者の地域事情に合わせたウェブサイトコンテンツを作成する必要があります。

例えば、飲料の多国籍企業であるコカ・コーラ社のグローバル・ホームページを見てみましょう。

コカ・コーラ グローバルサイト

そして、そのブランドのオーストラリアサイトのトップページと比較してみてください。

コカ・コーラ オーストラリア ウェブサイト

コカ・コーラ社は、オーストラリアのホームページで、企業の社会的責任プログラムのメッセージを変更し、オーストラリアのコミュニティを支援する取り組みを強調していることにお気づきでしょう。これは、グローバルな取り組みを紹介するよりもオーストラリア人の心に響き、オーストラリアの顧客の間でより好感を持たれるかもしれません。

同様に、さまざまな地域からの訪問者に合わせて、異なるコンテンツを作りたいと思うかもしれません。しかし、そのようなコンテンツがターゲットに届かなければ、求めている投資対効果を得ることができないかもしれません。

そこで登場するのが、hreflang SEOです。hreflangタグを使用すると、検索エンジンが検索者を正しいバージョンのウェブページに誘導するのを助けることができます。こうすることで、検索者は、別のバージョンではなく、意図したとおりのコンテンツを見ることができるようになります。

より快適なユーザーエクスペリエンスを醸成するために

あなたがオンラインでジーンズを買っていると想像してください。あなたは完璧なジーンズを見つけ、その値段を知りたいと思います。

しかし、そのジーンズの価格は外貨で表示されています。自分の国の通貨に換算しなければ、いくらで買えるのか分からないので、イライラしてしまいます。面倒くさくて、購入をあきらめるかもしれません。

このようなカスタマージャーニーの摩擦を取り除き、より快適なユーザー体験を提供するためには、訪問者のコンテキストに合わせてカスタマイズしたコンテンツを表示できるようにする必要があります。

例えば、アパレルブランドのLevi's United Kingdomのウェブサイトを訪れた人は、このようなサイトレイアウトと商品リストを見ることになります。

リーバイス英国サイト

一方、Levi's Chinaのウェブサイトを訪れた人は、これまでとは異なる商品のセレクションや、より市場に適応したコンテンツを見ることができます。

リーバイス中国サイト

その結果は?リーバイスのウェブサイトでのユーザー体験がよりスムーズになり、ウェブサイトのエンゲージメントと売上が増加するはずです。

国際的なコンテンツ戦略を成功させるために

Hreflangタグは、訪問者を適切なバージョンのウェブページに自動的に誘導します。つまり、訪問者に国を選択させることなく、適切なコンテンツを表示させることができるのです。

その代わり、Googleは検索者の所在地を検出すると、それをあなたのウェブサイトの正しい言語バージョンと照合し、それに応じて後者を検索者にプッシュします。

例えば、所在地をオランダに設定して陸上競技大手のナイキのウェブサイトをグーグルで検索すると、ナイキのオランダ語のウェブサイトが表示され、他の国別のウェブサイトとは対照的に表示されます。

ナイキのGoogle検索結果

このような自動的なトラフィックのリダイレクションは、訪問者があなたのWebサイトでシームレスなユーザージャーニーを実現するか、競合するWebサイトに流れてしまうかの違いになります。

それぞれの市場向けにカスタマイズされたコンテンツを作成するために必要なリソースの大きさを考えると、国際的なコンテンツ戦略の成功の可能性を可能な限り高めたいと思うのは当然です。

Hreflangタグに関するFAQ

hreflang属性はどのようなものですか?

hreflangタグは一見複雑に見えますが、簡単な構造になっています。3つのHTML属性から構成されています。

  1. rel:これは、hreflangタグ内のリンクがオリジナルではなく、コンテンツの別バージョンを指していることをGoogleに伝えるものです。
  2. hreflang:このコンテンツのバージョンが対象とする言語と地域を "language-region "のフォーマットで指定します。
  3. href:このような言語と地域の設定を持つ訪問者をGoogleが誘導すべきウェブページへのリンクが含まれています。

例えば、カナダのフランス語話者向けと英語話者向けのWebページのhreflangタグは、それぞれ次のようになります。

  1. <link rel=“alternate” hreflang=“fr-ca” href=“http://www.example.com/ca/” />
  2. <link rel=“alternate” hreflang=“en-ca” href=“http://www.example.com/ca/” />

また、スペインからの訪問者を対象としたスペイン語のウェブページと、メキシコからの訪問者を対象としたスペイン語のウェブページがある場合があります。この場合、hreflangタグはhreflangアノテーションで拡張することができます。アノテーションは両方のウェブページに追加して、Google にスペイン語とメキシコの訪問者にそれぞれどのローカライズページを提供すべきかを伝える必要があります。hreflangタグは次のようなものになります。

  1. <link rel=“alternate” hreflang=“es-eshref=“http://www.example.com/” />
  2. <link rel=“alternate” hreflang=“es-mxhref=“http://www.example.com/” />

特定の言語用の代替コンテンツ・バージョンを用意していない場合は、hreflang属性にx-defaultのフォールバック値を設定することができます。このように。

<link rel=“alternate” hreflang=“x-default” href=“http://www.example.com/ca/” />

これは、特に特定の言語や地域に特化したものではなく、訪問者が自分の国を選択できるようなウェブページでは良い方法です。

hreflangタグはどのように実装されていますか?

hreflangタグを実装するために、ウェブサイト上でhreflang属性を記述できる場所がいくつかあります。

1.ウェブページのようなHTMLコンテンツの場合、すべてのページのセクションにhreflang属性を記述することができます。(Weglotプラグインを使用してウェブページを自動翻訳している場合、ここにhreflang属性が追加されます。注意:hreflangタグは、サブドメインやサブディレクトリの統合を使用している場合にのみ追加されます)通常、このようになります:

<link rel=”alternate” href=”https://www.abccom/” hreflang=”en” />
<link rel=”alternate” href=”https://www.abc.com/en-ca” hreflang=”en-ca” />
<link rel=”alternate” href=”https://www.abc.com/en-gb” hreflang=”en-gb” />

この方法の欠点は、基本的に多言語ページにリンク要素を追加することになるため、サーバーの呼び出しとページの読み込み時間が長くなることです。多言語に対応した大規模なサイトをお持ちの場合、読み込み時間がかなり長くなる可能性があります。

2. PDFファイルのような非HTMLコンテンツ タイプでは、HTMLのlink要素は機能しません。代わりに、hreflang属性はこれらのファイルのHTTPヘッダーに記述することができます。典型的なhreflangタグの例として、E-Commerce Calendarの記事のHTTPヘッダーに実装すると、次のようになります。

Link:<https://en.weglot.com/blog/wp-content/uploads/2022/02/The-International-Ecommerce-Calendar-2022-Weglot.pdf>; rel=”alternate”; hreflang=”en”,
<https://de.weglot.com/blog/wp-content/uploads/2022/02/The-International-Ecommerce-Calendar-2022-Weglot.pdf>; rel=”alternate”; hreflang=”de”
<https://zh.weglot.com/blog/wp-content/uploads/2022/02/The-International-Ecommerce-Calendar-2022-Weglot.pdf>; rel=”alternate”; hreflang=”zh”

前の方法と同様に、これもサイトにマークアップを追加し、読み込み時間を長くすることができます。

If you’d like to put the hreflang attributes for all the web pages of your website in one place, it’s best to add it in your website’s XML sitemap using the hreflang attribute xhtml:link. Putting hreflang tags in your XML sitemap also helps avoid the possible slowdown in page load speed from using the <head> section or HTTP headers method.  Here’s a hreflang tag example for this implementation:

<url>
<loc>https://www.abc.com/us/</loc>
<xhtml:link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”https://www.abc.com/” /> <xhtml:link rel=”alternate” hreflang=”en-ca” href=”https://www.example.com/au/” />
<xhtml:link rel=”alternate” hreflang=”en-gb” href=”https://www.example.com/uk/” />
</url>

ウェブサイトにhreflangタグを手動で実装する場合は、上記の方法のうち1つだけを使用する必要があることに注意してください。特にXMLサイトマップの方法では、長いコードを扱うことになり、エラーのトラブルシューティングが必要になる可能性があり、面倒な作業となる可能性があります。そこで、hreflangツールが役に立ちます。

hreflangタグを実装するために使用するツール

  1. Use a hreflang tags generator to add hreflang tags in the <head> section, add hreflang attributes in the XML sitemap, or generate example code templates. Just add your URLs in their form (or upload up to 50 URLs in CSV format), choose your language and country, and generate your tags.
     
  2. Weglotのhreflangタグチェッカー - トラブルシューティングの手間を省くために、hreflang属性が機能しているかどうかをチェックしましょう。Weglotのhreflangチェッカーは、hreflangタグが正しく実装されているかどうかをチェックする最良の方法です。

視覚的に理解されたい方は、hreflangタグをウェブサイトに追加する方法を説明したビデオをご覧ください:

hreflang属性はいくつ必要ですか?

任意のウェブページに追加できるhreflang属性の数に、最小と最大の制限はありません。10個でも、1個でも、あるいは全くなくてもかまいません。

しかし、だからといって、言語や地域のすべてのバリエーションにhreflang属性を追加しようとする必要はありません。それぞれのバリエーションに対応したコンテンツを作成すると、かなりのリソースを消費することになるため、ビジネス上意味のあるものだけに絞ってコンテンツを作成しましょう。そのうえで、適切な数のhreflang属性をウェブページに追加してください。

また、特定のコンテンツがないその他のバリエーションには、"x-default "を使用して対応します。

hreflangタグをページに追加した後、どのようにインデックスを作成すべきですか?

Googleにあなたのウェブページをすべて見つけてもらい、適切な訪問者に提供できるようにしたいものです。したがって、hreflang SEOを行う場合、オリジナルのコンテンツとそのバリエーションなど、すべてのウェブページをインデックス化する必要があります。

hreflangタグがオリジナルとコンテンツのバリエーションの両方をインデックスさせる指示と矛盾する可能性があるため、どのページにも(オリジナルかバリエーションかにかかわらず)noindexタグが含まれていないことを確認してください。

さらに、Googleがこれらのページをインデックスしない場合、Googleはこれらのページであなたのhreflangの指示を見ることができません。その結果、本来表示されるはずの検索者にページを提供することができなくなります。

リターンリンクはどのように実装するのですか?

Hreflangタグは2つあります。言い換えると、元のWebページにhreflangタグがあり、そのページの代替言語版にリンクしている場合、その代替ページにも元のWebページに戻るhreflangタグがなければなりません。

このようなhreflangリンクは、リターンリンク、または双方向リンクと呼ばれます。このリンクを設定するには、オリジナルのページとその代替ページにこのリンクを追加し、オリジナルが代替ページを指すようにし、その逆もまた然りとする必要があります。そうしないと、Googleは正しい訪問者に正しいバージョンのウェブページを提供することができない可能性があります。

hreflangタグの使用で避けるべきよくある間違い

hreflangタグの実装に誤った方法を使用した場合

以上、hreflangの実装方法について3つ取り上げましたが、あなたのウェブサイトでは、そのうちの1つ(だけ)を選択して使用することができます。

選択した方法を適切に実装してください。さもなければ、hreflangタグの設定に問題が生じる可能性があります。(Weglot を使用している場合、あなたに代わってすべてを正しく設定するので、不正確な実装について心配する必要はありません)。

hreflangリンク属性に正しい言語と地域コードを使用していない。

hreflangリンク属性で言語と地域を指定する際には、ISO 639-1言語コードとISO 3166-1地域コードを正しく使用する必要があります。例えば、韓国語を指す場合は "ko"韓国の地域を指す場合は "kr "を使用する必要があります。

間違った言語や国コードを使用すると、Google Search Consoleで「あなたのサイトにはhreflang言語タグがありません」というエラーが表示されることがあります。また、訪問者が間違ったバージョンのページを見る可能性もあります。

hreflangタグをホームページのみに使用する。

Hreflangタグは、トップページだけではなく すべてタグは ホームページだけでなく、言語や地域の variant があるページに実装する必要があります。そうしないと、ホームページだけに1つまたは複数のバリエーションがあり、他のウェブページにはないことを知らせることになります。

hreflangタグを使用して、ウェブページを無関係な言語バリエーションに誘導する。

言語用にカスタマイズされていないウェブページに、異なる言語のためのhreflangタグを追加することは、すべてのベースをカバーするための良い戦略のように聞こえるかもしれません。しかし、この方法は時間の無駄になる可能性が高いのです。

なぜなら、訪問者が自分の文脈に合わないウェブページを見たとき、おそらく混乱し、立ち去ってしまうからです。Googleはこれを察知し、あなたのウェブページがそのような訪問者にとって関連性が低いと判断し、将来的に類似の検索に対して下位にランク付けする可能性があります。

異なる地域からの訪問者に同じ言語バリアントを使用する

フランスとベルギーにはフランス語を話す人がいるかもしれませんが、だからといって、フランスとベルギーの両方のフランス語を話す人に同じバージョンのウェブページを提供できるわけではありません。

なぜなら、真にローカライズされたユーザー体験を提供するには、コンテンツや文化など、両方のグループのローカルな文脈に合わせたウェブページが必要になるからです。

noindexedページへのhreflangタグの追加

これらのウェブページはnoindex化されており、Googleがインデックスする可能性は低く、あなたが時間をかけて追加したhreflangタグを見たり、処理したりすることはできません。

ゲートなしのバリアント用のフォールバックページを提供しない

前述したように、すべての言語と地域に対応した代替バージョンのウェブページを用意する必要はありません。しかし、言語や地域の設定に対応できていない訪問者に対して、Googleが提供できる代替ページを用意しておく必要があります。

これらのページには、"x-default" hreflang属性を設定することを忘れないでください。

hreflangタグを最新に保っていない

ウェブサイトの成長に合わせて、ウェブサイトの構造を常に把握し、hreflangタグの更新が必要かどうかを監視するようにしてください。

たとえば、ある国の新しいドメインを追加した場合、その新しいドメインのウェブページを指すように、既存のすべてのウェブページにhreflangタグを追加する必要があります。あるいは、ウェブサイトの言語バージョンを削除した場合、その言語バージョンを指すhreflangタグも削除する必要があります。

hreflangタグが見つからない、または不正確なURLを指すようなことは避けたいものです。これはユーザーエクスペリエンスを損ない、またGoogle検索でのランキングにも影響を及ぼしかねません。

Hreflangタグとcanonicalタグ:違いは?

Hreflangタグは、異なる言語や地域の検索に対して、あなたのウェブページの異なる(しかししばしば類似した)バージョンのどれを提供すべきかをGoogleに示すものです。たとえば、あなたがスペインに住んでいる場合、南米からの訪問者向けのスペイン語のウェブページではなく、スペインからの訪問者向けのスペイン語のウェブページが表示されるようにします。

一方、類似の(あるいは同一の)コンテンツを持つ複数のウェブページがあり、そのうちの1つだけをGoogleにインデックスさせ、検索エンジンの結果で優先的に表示させたい場合があります。この場合、canonicalタグを使用して、GoogleにどのWebページであるかを示し、他のページが代わりにランキングされないようにします。このようにすることで、重複コンテンツの問題を回避することもできます。

Hreflangタグとcanonicalタグは一緒に実装することができますが、正しく実装することが重要です。そうしないと、Googleにインデックスさせるべきページについて矛盾したシグナルを送ることになり、Googleがあなたのディレクティブをすべて完全に無視することになる可能性があります。

hreflangとcanonicalタグを一緒に実装するには、通常通り、hreflangタグとそのリターンリンクをウェブページに追加します。次に、これらのページの正規版を示すcanonicalタグを、同じ言語(または、代替言語がない場合は最適な言語)で追加します。

その結果、あなたのWebページが持つことになります。

  • ページの正規版を指し示す1つのcanonicalタグ(それ自体か他のページかを問わず)。
  • 対応したすべての言語バリエーションに必要な数のhreflang属性を指定します。

多言語サイトにhreflangタグを追加する最適な方法は?

多言語ウェブサイトにhreflangタグを手動で追加することは可能です(今回取り上げた3つの方法は上記をご参照ください)。しかし、最も推奨される解決策は、あなたのために重い仕事をすべて行ってくれるプラグインを使用することです。

Weglotのような高品質の翻訳ソリューションを使用して、多言語SEOのためにウェブページを準備している場合、hreflangタグが自動的にウェブサイトに実装されるので、安心です。また、このガイドで紹介したhreflangの一般的なミスを避けることができ、エラーフリーなセットアップが可能になります。

hreflangタグが正しく実装されているかどうかを確認する方法

Weglot Hreflang チェッカー

hreflangタグを実装した後、そのタグが正しく動作しているかどうかを確認することは、安心のための良いアイデアです。私たちは、この目的のために便利な hreflangチェッカー ツールを開発しました。

ツールの検索バーに確認したいURLを貼り付け(前に「http://」または「https://」を付ける)、模倣したい検索エンジンボットを選択し、「Test URL」ボタンをクリックするだけで、簡単に確認することができます。

ここでは、ECプラットフォーム「Shopify」のWebサイトを例に、デモ結果をご紹介します。

Weglot Hreflang Checkerの統計情報

Hreflang Checkerは、手動でhreflangタグを実装しているか、Weglotプラグインを使用しているかには関係なく動作しますので、ぜひお試しください。

hreflangを使いこなす

Hreflang SEOは、特に海外の人々をターゲットにしている場合、コンテンツの異なる言語バージョンが意図した読者に届くことを保証する強力なツールです。

まだウェブサイトにhreflangタグを実装していないのであれば、このガイドで実装することのメリットと、どのように始めればよいかを示すことができたと思います。一方、hreflang SEOの実装を間違えてしまったという方は、このガイドのポイントを参考に、多言語ウェブサイトのこの重要な側面をケアしてください。

hreflangタグをウェブサイトに追加した後、または既存の実装を修正した後、ランキングの変動が発生するまでには少なくとも2~3日待つ必要があることを覚えておいてください。これは、Googleがあなたのウェブサイトを再インデックスする必要があり、その再インデックス作業がすぐに行われない可能性があるためです。

また、ウェブサイトにhreflangタグを実装しても、トラフィックが増加しなかったとしても、がっかりしないでください。hreflangタグを追加する目的は、適切なユーザーに適切な言語バージョンのコンテンツを提供することであり、必ずしもウェブサイトの訪問者数が増加するとは限りません。hreflangタグの効果を確認するには、ウェブサイトのエンゲージメントと直帰率の改善を確認するのがよいでしょう。

もちろん、hreflang SEOは、あなたのウェブサイトを多言語化するために必要なことのひとつに過ぎません。Weglotは、この翻訳を高い精度で簡単に行うことができます。

必要であれば、Weglotは自動的にあなたのウェブサイトにhreflangタグを追加することもできますので、国際市場への進出を計画する際に、あなたの負担がひとつ軽減されます。無料トライアルに登録して、Weglotのパワーをご自身で体験してください。

準備はいいですか?
Weglotでhreflangタグを即座に実装 - 完全に翻訳されたウェブサイトと自動的に追加されたhreflangタグ。
背景形状
背景形状