Étude de cas

SCS Global Services

Découvrez comment l'équipe de SCS Global Services a trouvé une solution de traduction de site web qui lui a permis de combiner la traduction automatique neuronale et le contrôle total des modifications pour traduire son site avec précision et à grande échelle.

16
Langues ajoutées
170
Nouveaux prospects
1
Interface conviviale
SCS Global Services
Recherche
En bref
Icône technologique
La technologie
Drupal
Icône de pays
Pays
ÉTATS-UNIS
Industrie
Durabilité
Langues
16
Points fâcheux
Traductions inexactes
Pas de contrôle de l’édition des traductions
Solutions
Contrôle total des modifications
Gestion des traductions facile à utiliser
Contactez-nous

« Jusqu'ici, nous comptons cette année plus de 170 nouveaux prospects attirés grâce aux pages traduites. C’est une grande victoire pour nous d'un point de vue marketing car nous pouvons suivre nos ventes dans les différentes régions. Et c'est à Weglot que nous devons ce niveau d'informations approfondi ! »

Tom Ehart

Directeur Corporate Marketing, SCS Global Services

SCS Global Services est un acteur majeur et fiable de la certification par des tiers, qui intervient dans les secteurs des ressources naturelles, de l'environnement bâti, de l'alimentation et de l'agriculture ainsi que des produits de consommation et de l'environnement.

La société a pour mission de faire progresser les Objectifs de développement durable dans le monde entier et, à ce titre, elle collabore avec des entreprises, des agences gouvernementales, des ONG et des parties prenantes. L'échelle mondiale de cette mission requière un site web entièrement multilingue afin de toucher tous les acteurs concernés.

Contrôle total de l’édition des traductions

SCS Global Services utilisait jusqu'à présent le widget Google Translate, qui leur fournissait un site entièrement traduit mais aucun contrôle sur les traductions affichées sur leur site.

Durant toute son utilisation du widget, SCS recevait régulièrement des retours négatifs sur la qualité des traductions mais n'avait aucun moyen de corriger les erreurs. Des éléments simples comme les noms de marques et de services étaient eux aussi traduits littéralement, ce qui était source de confusion pour les visiteurs. Cette absence de contrôle a constitué une grande source de frustration pour les équipes commerciales et marketing.

Quand ils ont fini par abandonner le widget Google Translate en 2019, les membres de l'équipe de SCS Global Services ont dû trouver une solution de traduction de site web qui leur permettait de tirer parti de la vitesse de la traduction automatique, mais plus important encore, qui leur offrait la possibilité de modifier ces traductions.

L'option manuelle consistant à dupliquer leur site web et à faire appel à un traducteur professionnel était trop coûteuse et surtout bien trop chronophage, aussi bien en interne qu'en externe.

Pour SCS Global Services, il était cependant indispensable de proposer un site web multilingue irréprochable et compréhensible par les internautes du monde entier.

Un e-mail Weglot a atterri par hasard dans leur boîte de réception, offrant une solution à leurs deux principales exigences.

« Le plus frustrant avec le widget Google Translate, c'est que nous ne pouvions pas modifier directement les traductions de notre site web. On nous signalait régulièrement de nombreuses erreurs sur le site. »

Flux de travail facile pour la gestion des traductions

SCS Global Services compte des affiliés dans le monde entier qui parlent la langue du pays où ils travaillent. Autrement dit, de nombreuses personnes peuvent aider à perfectionner les traductions du site web.

Jusqu'à présent, les retours sur les traductions ne pouvaient pas être pris en compte. Grâce à Weglot, ce problème est résolu. SCS peut désormais apporter facilement des modifications à son site, qui sont immédiatement mises en ligne.

« Le principal avantage, c'est que nous pouvons modifier les traductions, ce qui était impossible auparavant. »

L'équipe marketing de SCS Global Services a créé un nouveau processus permettant aux affiliés locaux de signaler toutes les modifications nécessaires. L'équipe marketing peut ensuite passer par le tableau de bord Weglot pour effectuer instantanément les modifications, ce qui permet un échange fluide entre les deux parties.

Associée à une petite équipe qui gère les modifications de traduction en interne, la solution Weglot s'est avérée très efficace pour garantir un processus aussi fluide que possible. Son interface facile à utiliser permet de mettre à jour une traduction en quelques secondes.

L'équipe utilise également la fonction glossaire de Weglot pour ajouter des règles de traduction afin de s'assurer que les noms de marques et de services sont bien traduits et cohérents sur l'ensemble du site web.

« Nous avons constaté une véritable amélioration depuis que nous utilisons Weglot. Nous avons beaucoup moins de plaintes et nous sommes assurés de l'exactitude des traductions sur notre site. »

Autre avantage auquel SCS ne s'attendait pas : l'amélioration de son référencement. En effet, Weglot ajoute des éléments techniques de référencement, comme les balises hreflang et les métadonnées traduites, qui améliorent la visibilité du site sur les moteurs de recherche. Le widget Google Translate n'offrait pas cette possibilité.

De plus, l'URL des pages traduites via Weglot contiennent un nom de domaine national (par exemple https://es.scsglobalservices.com/). Ainsi, l’équipe marketing est désormais en mesure de suivre facilement les prospects qui entrent dans son CRM via les pages traduites. Ils peuvent ainsi mesurer l'engagement client selon la préférence linguistique, mais aussi adapter les produits et services proposés sur le site selon la langue et le pays dans lesquels ils sont consultés, pour un meilleur ciblage et une plus grande diffusion.

Icône de conclusion

Conclusion

SCS Global Services a trouvé une solution de traduction qui lui permet de traduire instantanément son site web grâce à la traduction automatique, et qui lui offre surtout l'avantage de pouvoir effectuer des modifications manuelles.

L'équipe s'occupe désormais de l'édition et de la gestion de 16 langues sans accroc et a reçu des retours positifs internes et externes grâce à la qualité des traductions Weglot. SCS a donc trouvé une solution de traduction de site web qui s'adapte la croissance de l’entreprise pour continuer à fournir un site web traduit à ses parties prenantes.

Lire les success stories de nos clients

Curseur de flèche
Curseur de flèche

Rejoignez des milliers de marques internationales issues de tous les secteurs

Logo IBM
Logo Nielsen
Logo Volcom
Logo Danone
Logo des Nations unies
Essayez gratuitement