Caso di studio

respond.io

Con oltre 10.000 aziende di 86 Paesi che si affidano alla piattaforma di gestione delle conversazioni con i clienti di respond.io, avevano bisogno di una soluzione di traduzione di siti web veloce, intuitiva e potente per raggiungere il loro pubblico eterogeneo. Hanno trovato tutto ciò di cui avevano bisogno (e anche di più) in Weglot. 

2x
Crescita delle impressioni
15
Lingue aggiunte
2x
Aumento del traffico sul sito web
respond.io
Ricerca
In sintesi
Icona della tecnologia
Tecnologia
Webflow
Icona del paese
Paese
Malesia
Industria
Software
Le lingue
15
Punti dolenti
Al servizio di un vasto pubblico internazionale
Trovare una soluzione di localizzazione snella
Soluzioni
Velocità di traduzione
Editor visivo
Iniziare

"La nostra azienda è cresciuta rapidamente, il che significa che i nostri mercati di riferimento si sono moltiplicati più velocemente del previsto. L'unico modo per tenerli impegnati era localizzare il nostro sito web in più lingue il più velocemente possibile. E Weglot ha fatto tutto questo per noi, con uno sforzo minimo da parte nostra". 

Polina Usynina

Responsabile del progetto

Conversazioni con i clienti semplificate

Respond.io, fondata nel 2017, è una piattaforma intuitiva per la gestione delle conversazioni con i clienti che semplifica la comunicazione tra aziende e clienti.

Il suo software fornisce una piattaforma che consente alle aziende di gestire le conversazioni da un unico luogo, indipendentemente dal canale di messaggistica. Con clienti come Klook, Decathlon e British Airways, respond.io è utilizzato da oltre 10.000 aziende in tutto il mondo.

Ma con una base clienti globale in rapida crescita (86 Paesi e oltre), l'azienda aveva bisogno di una soluzione per tradurre il proprio sito web per i mercati di destinazione. Una soluzione che potesse essere facilmente personalizzata, compatibile con il SEO multilingue e in grado di raggiungere rapidamente il pubblico internazionale.

Diversi punti dolenti, un'unica soluzione

Una parte significativa dei loro clienti non parlava l'inglese in modo nativo, il che significava potenzialmente un impegno enorme per la traduzione, l'ottimizzazione e la localizzazione di ogni versione linguistica del loro sito web.

Hanno provato molte altre soluzioni per la traduzione di siti web che promettevano di essere efficaci e complete. Ma nessuna di esse era adatta: erano troppo complesse, ingombranti e richiedevano una curva di apprendimento ripida per essere implementate correttamente per il loro sito web.

Il team di respond.io aveva bisogno di una soluzione più snella e facile da usare, in grado di tradurre in modo rapido ed efficiente l'intero contenuto del sito web. È stato così che hanno scoperto Weglot, che ha fornito loro la semplicità e la funzionalità che cercavano per le loro esigenze di traduzione di siti web.

Weglot ha offerto una soluzione automatizzata che individuava, analizzava e traduceva istantaneamente i contenuti del loro sito web, una funzione che ha avvantaggiato notevolmente il team in quanto ha eliminato tutti i punti dolenti associati a un flusso di lavoro di traduzione manuale.

Per questo motivo, Weglot ha fornito un impegno di manutenzione inferiore rispetto a molte altre opzioni prese in considerazione dal team di respond.io. Riducendo al minimo l'impegno di manutenzione richiesto per la gestione e la manutenzione delle traduzioni, Weglot ha semplificato il flusso di lavoro del team di localizzazione e ha garantito che le traduzioni rimanessero aggiornate.

Una soluzione per la traduzione di siti web ricca di funzionalità

Grazie all'interfaccia user-friendly di Weglot e alle funzioni di gestione delle traduzioni, il team non ha dovuto affrontare aspetti tecnici complessi o requisiti di codifica.

Hanno avuto facile accesso a strumenti e funzionalità che hanno reso la gestione delle traduzioni priva di problemi, come gli strumenti di filtraggio e ricerca, la modifica in blocco e il glossario. In questo modo sono stati in grado di lanciare più lingue in pochi giorni anziché in mesi.

Il Visual Editor, una funzione molto apprezzata e che consente di risparmiare tempo, ha permesso al team e ai traduttori esterni di rivedere i contenuti tradotti nel contesto di un'anteprima live del sito web. Grazie a questo editor, è stato facile apportare modifiche immediate, che Weglot ha tradotto e visualizzato all'istante. In questo modo, hanno garantito che le traduzioni fossero fedeli al significato e al contesto del testo originale.

Inoltre, Weglot ha facilitato la modifica delle traduzioni anche al di fuori del Visual Editor. Attraverso l'Elenco traduzioni, il team di localizzazione può facilmente individuare la lingua di destinazione, cercare la traduzione specifica e apportare le modifiche desiderate. E, cosa ancora migliore per il team, le revisioni vengono implementate immediatamente.

Inoltre, hanno trovato il team di assistenza clienti di Weglot incredibilmente reattivo e disponibile quando hanno avuto bisogno di assistenza con una qualsiasi delle funzioni sopra citate. Il centro di assistenza di Weglot è stato inoltre indispensabile per aiutare respond.io a ottimizzare la piattaforma.

Siamo molto soddisfatti dell'assistenza clienti di Weglot. La loro attenzione ai clienti e la volontà di migliorare le loro soluzioni è stata encomiabile. Apprezziamo la loro reattività e la loro dedizione nel garantire un'esperienza positiva ai loro clienti.

Minore sforzo manuale, maggiori prestazioni

Con il loro sito web disponibile in 15 lingue diverse, la traduzione automatica è stata preziosa per respond.io. Naturalmente, hanno voluto apportare alcune modifiche in alcune lingue per raggiungere lo standard e la qualità necessari a trasmettere il loro messaggio in modo efficace.

Per alcune lingue, hanno scelto di modificare manualmente le traduzioni, come lo spagnolo e l'arabo. La modifica manuale delle traduzioni per le pagine principali del sito web ha permesso di offrire un'esperienza utente più personalizzata e coinvolgente ai visitatori. Questo li ha aiutati a localizzare meglio i loro contenuti, ad aumentare la qualità e a migliorare complessivamente le prestazioni del loro sito web attraverso la SEO e il coinvolgimento degli utenti.

Ed è proprio qui che Weglot si è distinto: ha ridotto in modo significativo il lavoro di manutenzione necessario per mantenere la traduzione di alta qualità del loro sito web. La funzione di sincronizzazione di Weglot rilevava e traduceva automaticamente i contenuti nuovi e modificati senza il loro coinvolgimento.

Scalabilità e flessibilità senza pari

Per un'azienda che serve clienti in quasi 90 Paesi, era di fondamentale importanza trovare una soluzione che rispondesse alla loro ampia gamma di esigenze. Respond.io preferiva ospitare i contenuti tradotti in sottodirectory linguistiche, cosa che Weglot offriva.

L'implementazione delle sottodirectory è stata indolore. Weglot si è integrato perfettamente con il sito web di respond.io e ha abilitato le sottodirectory per le traduzioni linguistiche con facilità.

L'uso delle sottodirectory ha permesso di indirizzare tutto il traffico del sito web verso il dominio principale, consolidando i guadagni SEO e aumentando l'autorità del dominio.

Questo consolidamento ha anche permesso al team di respond.io di avere una visione più precisa delle prestazioni del proprio sito web. Invece di dover consultare diverse analisi per esaminare il traffico e il comportamento degli utenti delle diverse versioni linguistiche del loro sito web, hanno potuto godere di un'esperienza utente unificata, poiché tutto era in un unico posto.

Altri vantaggi che hanno scoperto da quando hanno optato per le sottodirectory linguistiche: una gestione perfetta dei reindirizzamenti, cookie cross-domain perfettamente funzionanti e un modo più semplice per gli utenti di navigare tra le diverse versioni linguistiche del loro sito web.

Da quando utilizziamo Weglot, il traffico del sito web ha subito un notevole incremento. Ad esempio, le impressioni per una delle lingue sono cresciute di oltre due volte in un anno. Anche se questo è sicuramente il lavoro del nostro talentuoso team di contenuti, l'impatto massiccio di renderlo disponibile in numerose lingue è innegabile.
Icona della conclusione

Conclusione

Respond.io si stava rapidamente espandendo in tutto il mondo. Avevano bisogno di una soluzione di traduzione di siti web semplice, facile da usare e al tempo stesso potente per soddisfare il loro crescente pubblico internazionale.

Weglot ha risposto alla perfezione, offrendo una soluzione snella e facile da usare che ha reso semplice il lancio del loro sito web in 15 lingue diverse.

Grazie a Weglot, respond.io ha registrato un'impennata sostanziale nel traffico del sito web, si è rivolto con successo al suo pubblico internazionale che abbraccia quasi 90 Paesi e ha ottenuto risultati positivi che hanno portato benefici significativi alla sua attività.

Leggete le storie di successo dei nostri clienti

Cursore a freccia
Cursore a freccia

Unitevi a migliaia di marchi globali di ogni settore

Logo IBM
Logo Nielsen
Logo Volcom
Logo di Yahoo
United Nation logo
Prova gratuita