Caso di studio

Servizi globali SCS

Scoprite come SCS Global Services ha trovato una soluzione per la traduzione di siti web che ha permesso al team di combinare la traduzione automatica neurale e il controllo completo dell'editing per ottenere un sito accuratamente tradotto su scala.

16
Lingue aggiunte
170
Nuove piste
1
Interfaccia facile da usare
Servizi globali SCS
Ricerca
In sintesi
Icona della tecnologia
Tecnologia
Drupal
Icona del paese
Paese
STATI UNITI
Industria
Sostenibilità
Le lingue
16
Punti dolenti
Traduzioni imprecise
Nessun controllo sulla modifica delle traduzioni
Soluzioni
Controllo completo delle modifiche
Gestione delle traduzioni facile da usare
Contatti

"Quest'anno siamo riusciti a tracciare oltre 170 contatti grazie alle pagine tradotte. È una grande vittoria per noi dal punto di vista del marketing, in quanto possiamo vedere cosa si vende nelle diverse regioni e dobbiamo ringraziare Weglot per questo livello più profondo di informazioni!"

Tom Ehart

Direttore marketing aziendale, SCS Global Services

SCS Global Services è un leader affidabile nella certificazione di terza parte, che opera nei settori delle risorse naturali, dell'ambiente costruito, dell'alimentazione e dell'agricoltura, dei prodotti di consumo e del clima.

Con la missione di promuovere gli obiettivi di sviluppo sostenibile in tutto il mondo, SCS Global Services collabora con aziende, agenzie governative, ONG e stakeholder. Una missione così globale richiede un sito web completamente multilingue per garantire il raggiungimento di tutti i destinatari della loro missione.

Controllo completo dell'editing delle traduzioni

SCS Global Services utilizzava in precedenza il widget di Google Translate, che forniva un sito web completamente tradotto, ma senza alcun controllo sulle traduzioni visualizzate sul sito.

Durante il periodo di utilizzo del widget, SCS ha ricevuto regolarmente feedback negativi sulla qualità delle traduzioni visualizzate, senza la possibilità di modificare gli errori. Anche cose semplici come i nomi dei marchi e dei servizi venivano tradotti direttamente, generando confusione. Questa mancanza di controllo era un punto di frustrazione significativo per i team di vendita e marketing.

Quando il widget di Google Translate è stato dismesso nel 2019, il team di SCS Global Services aveva bisogno di trovare una soluzione per la traduzione di siti web che gli permettesse di utilizzare la velocità della traduzione automatica, ma soprattutto che gli desse la possibilità di modificare tali traduzioni.

L'opzione di seguire un percorso più manuale, duplicando il sito web e utilizzando un traduttore professionista, era troppo onerosa in termini di budget e soprattutto di tempo, sia internamente che esternamente.

Per SCS Global Services era essenziale avere un sito web multilingue di cui essere orgogliosi e che i visitatori di tutto il mondo potessero comprendere appieno.

Per caso, un'e-mail di Weglot è finita nella loro casella di posta, con entrambi i loro requisiti principali inclusi.

"Una grande frustrazione nell'utilizzo del widget di Google Translate era l'impossibilità di apportare modifiche dirette alle traduzioni del nostro sito web. Ricevevamo regolarmente feedback sul fatto che c'erano numerosi errori sul nostro sito".

Flusso di lavoro facile per la gestione delle traduzioni

SCS Global Services ha affiliati in tutto il mondo che parlano la lingua del Paese in cui lavorano, il che significa che ha a disposizione numerose persone che possono aiutare a perfezionare le traduzioni dei siti web.

In precedenza non era possibile tenere conto dei feedback sulle traduzioni, ma con Weglot questo non è più un problema. SCS dispone ora di un modo semplice per apportare modifiche istantanee che vengono immediatamente pubblicate sul sito web.

"Il vantaggio più grande è la possibilità di entrare e modificare le traduzioni, cosa che non era mai successa prima".

Il team di marketing di SCS Global Services ha creato un nuovo processo che consente agli affiliati locali di comunicare le modifiche necessarie. Il team di marketing può quindi accedere alla dashboard di Weglot e implementare la modifica all'istante, garantendo un ottimo flusso tra le due parti.

Con un piccolo team che gestisce internamente le modifiche alle traduzioni, Weglot si è rivelato una soluzione preziosa per garantire che il processo sia il più fluido possibile. L'interfaccia di facile utilizzo consente di aggiornare una traduzione in pochi secondi.

Il team utilizza anche la funzione di glossario di Weglot, aggiungendo regole per garantire che i nomi dei marchi e dei servizi rimangano coerenti in tutto il sito e siano ben tradotti.

"Abbiamo riscontrato un grande vantaggio nell'utilizzo di Weglot. Ora abbiamo relativamente pochi reclami e abbiamo la certezza che le traduzioni sul nostro sito web siano accurate".

Un bonus che SCS non si aspettava è stato il potenziamento della SEO, grazie all'aggiunta da parte di Weglot di aspetti tecnici di SEO come i tag hreflang e i metadati tradotti, che danno al sito una migliore visibilità nei motori di ricerca. Questo è un aspetto che in precedenza non era possibile con il widget di Google Translate.

Inoltre, poiché le pagine tradotte di Weglot sono precedute da un dominio nazionale (ad esempio https://es.scsglobalservices.com/), il team di marketing è ora in grado di tracciare facilmente i lead che entrano nel CRM attraverso le pagine tradotte. Questo non solo aiuta a determinare l'impegno delle vendite in base alle preferenze linguistiche, ma aiuta anche a mostrare i prodotti e i servizi che vengono recensiti sul sito web in lingue e Paesi specifici per un migliore targeting e outreach.

Icona della conclusione

Conclusione

Il team di SCS Global Services ha trovato una soluzione per la traduzione di siti web che consente di tradurre istantaneamente il sito web utilizzando la traduzione automatica, con l'ulteriore vantaggio di poter effettuare modifiche manuali.

Ora gestisce la redazione e la gestione di 16 lingue senza problemi e ha ricevuto un feedback positivo interno ed esterno sulla qualità delle traduzioni di Weglot. Il team ha trovato una soluzione per la traduzione di siti web in grado di adattarsi alla crescita dell'azienda e di continuare a fornire un sito web tradotto ai suoi stakeholder.

Leggete le storie di successo dei nostri clienti

Cursore a freccia
Cursore a freccia

Unitevi a migliaia di marchi globali di ogni settore

Logo IBM
Logo Nielsen
Logo Volcom
Logo di Yahoo
United Nation logo
Prova gratuita