Caso práctico

respond.io

Más de 10 000 empresas de 86 países confían en respond.io, una plataforma para gestionar la comunicación con clientes, por lo que la empresa necesitaba una solución de traducción de sitios web rápida, intuitiva y potente para llegar a este público tan diverso. Encontraron todo lo que necesitaban (y mucho más) en Weglot. 

2x
Crecimiento de impresiones
15
Idiomas añadidos
2x
de tráfico en el sitio web
respond.io
Buscar en
De un vistazo
Icono de tecnología
Tecnología
Webflow
Icono del país
País
Malasia
Industria
Software
Idiomas
15
Dificultades
Damos servicio a una amplia audiencia internacional
Encontrar una solución de localización optimizada
Soluciones
Velocidad de traducción
Editor visual
Primeros pasos

«Nuestra empresa experimentó un crecimiento muy acelerado, lo que conllevó que nuestros mercados objetivo se multiplicaran más rápido de lo esperado. La única manera de retenerlos era localizar nuestro sitio web en varios idiomas lo más rápido posible. Y Weglot se encargó de todo. Nosotros no tuvimos que hacer ni el más mínimo esfuerzo». 

Polina Usynina

Jefe de proyecto

Mayor facilidad para conversar con los clientes

Respond.io, fundada en 2017, es una plataforma intuitiva para la gestión de conversaciones con clientes que simplifica la comunicación entre empresas y clientes.

Su software proporciona una plataforma para que las empresas puedan gestionar sus conversaciones desde un único lugar, independientemente del canal de mensajería. Más de 10 000 empresas de todo el mundo utilizan respond.io, entre las que se encuentran Klook, Decathlon o British Airways.

Con una base de clientes internacionales en rápido crecimiento —86 países por ahora—, la plataforma necesitaba rápidamente una solución para traducir su sitio web para sus mercados objetivo. Necesitaban una solución que fuera fácilmente personalizable, compatible con SEO multilingüe y que facilitara llegar rápidamente a su audiencia internacional.

Muchos puntos sensibles, una única solución

Una parte significativa de sus clientes no eran angloparlantes nativos, algo que supuso una importante labor a la hora de traducir, optimizar y localizar cada versión de su sitio web.

Probaron muchas otras soluciones de traducción de sitios web que prometían ser eficaces y exhaustivas. Pero ninguna de ellas se ajustaba a sus necesidades: eran demasiado complejas, engorrosas y conllevaban una importante curva de aprendizaje para su correcta implementación en el sitio web.

El equipo de respond.io necesitaba una solución más sencilla y fácil de usar que fuera capaz de traducir de forma rápida y eficaz todo el contenido del sitio web. Fue entonces cuando descubrieron Weglot, que les proporcionó la simplicidad y funcionalidad que buscaban para sus necesidades de traducción del sitio web.

Weglot les ofrecía una solución automatizada que detectaba, escaneaba y traducía al instante el contenido del sitio web, una función que era significativamente ventajosa para el equipo, ya que se ocupaba de todos los puntos sensibles asociados a un flujo de trabajo de traducción manual.

Por este motivo, Weglot ofrecía un esfuerzo de mantenimiento menor al de muchas de las otras opciones que estudió el equipo de respond.io. Al reducir al mínimo el esfuerzo de mantenimiento necesario para la gestión y la actualización de las traducciones, Weglot racionalizaba el flujo de trabajo del equipo de localización y garantizaba que las traducciones se actualizaran constantemente.

Una solución de traducción para sitios web sumamente avanzada

Gracias a la interfaz fácil de usar y a las funciones de gestión de traducción de Weglot, el equipo no tuvo que explorar aspectos técnicos complejos ni requisitos de codificación.

Gracias al fácil acceso a herramientas y funcionalidades, tales como las herramientas de filtrado y búsqueda, edición masiva y el glosario, la gestión de las traducciones no planteó problemas. Esto les permitió contar con varios idiomas en cuestión de días en lugar de meses.

El editor visual, una función muy apreciada y que ahorra tiempo, permitió al equipo y a sus traductores subcontratados revisar el contenido traducido en el contexto de una vista previa en vivo del sitio web. A través de este editor, hacían fácilmente cambios inmediatos, mientras Weglot los traducía y los mostraba al instante. De este modo, se aseguraban de que las traducciones eran fieles al significado y al contexto previstos del texto original.

Weglot también facilitaba la edición de las traducciones fuera del editor visual. A través de la lista de traducciones, el equipo de localización podía localizar fácilmente el idioma de destino, buscar la traducción específica y aplicar los cambios oportunos. Y lo que era aún mejor para el equipo, las revisiones se implementaban de inmediato.

También fueron testigos de la increíble capacidad de respuesta y asesoramiento del equipo de atención al cliente de Weglot cada vez que necesitaban ayuda con cualquiera de las funciones anteriores. Prestaron asistencia puntual sistemáticamente a cada una de sus inquietudes, y el exhaustivo portal de ayuda de Weglot también resultó indispensable para facilitar que respond.io sacara el máximo partido de la plataforma.

Estamos muy satisfechos con el servicio de atención al cliente de Weglot. Su atención a los clientes y su voluntad de mejorar su solución han sido encomiables. Apreciamos su capacidad de respuesta y su dedicación para garantizar una experiencia positiva a sus clientes.

Menos esfuerzo manual, más rendimiento

Con un sitio web disponible en 15 idiomas diferentes, la traducción automática tuvo un valor incalculable para respond.io. Naturalmente, quisieron hacer algunas modificaciones en ciertos idiomas para conseguir el estándar y la calidad necesarios para transmitir su mensaje de manera eficaz.

En el caso de algunos idiomas, optaron por editar manualmente las traducciones, como el español y el árabe. La edición manual de las traducciones de las principales páginas web les permitió ofrecer una experiencia de usuario más personalizada y atractiva para sus visitantes. Les ayudó a localizar mejor su contenido, a elevar la calidad y, en general, a mejorar el rendimiento de su sitio web a través del SEO y la participación del usuario.

Y aquí también destacó Weglot al reducir significativamente el esfuerzo de mantenimiento necesario para lograr una traducción de alta calidad del sitio web. La función de sincronización de Weglot detectaba y traducía automáticamente contenido nuevo y editado sin necesidad de intervención manual.

Escalabilidad y flexibilidad sin igual

Para una empresa que presta servicio a clientes en casi 90 países, era de suma importancia encontrar una solución que se adaptara a su amplia gama de necesidades. Respond.io prefería alojar su contenido traducido en subdirectorios de idiomas, algo que Weglot ofrecía.

La implementación de subdirectorios fue sencilla. Weglot se integró perfectamente en el sitio web de respond.io y habilitó subdirectorios para las traducciones en diferentes idiomas con facilidad.

El uso de subdirectorios les permitió dirigir todo el tráfico del sitio web a su dominio principal, consolidando sus ganancias SEO y potenciando su autoridad de dominio.

Esta consolidación también permitió al equipo de respond.io tener una visión más precisa del rendimiento de su sitio web. En lugar de tener que consultar diferentes análisis para revisar el tráfico y el comportamiento de los usuarios de las diferentes versiones lingüísticas del sitio web, disfrutaron de una experiencia de usuario unificada ya que todo estaba en un único lugar.

Otras ventajas de optar por los subdirectorios de idiomas: la gestión sin fisuras de las redirecciones, cookies multidominio totalmente operativas y una forma más sencilla para los usuarios de navegar por las diferentes versiones lingüísticas del sitio web.

Desde que empezaron a utilizar Weglot, han experimentado una gran afluencia de tráfico en su sitio web. Por ejemplo, las impresiones en uno de los idiomas se multiplicaron por más de dos en un año. Aunque esto es definitivamente un logro de nuestro talentoso equipo de contenido, el inmenso impacto de estar disponible en varios idiomas es innegable.
Icono de conclusión

Conclusión

Respond.io estaba expandiéndose rápidamente por todo el mundo. Necesitaban una solución de traducción de sitios web sencilla, fácil de usar y, a la vez, potente para atender a su creciente público internacional.

Weglot era la solución perfecta.Gracias a su solución simplificada y fácil de usar que les permitió publicar fácilmente su sitio web en 15 idiomas diferentes.

Gracias a Weglot, respond.io experimentó un aumento considerable del tráfico de su sitio web, atendió con éxito a su audiencia internacional en casi 90 países y logró resultados positivos que beneficiaron significativamente a su negocio.

Lea otras historias de éxito de nuestros clientes

Flecha slider
Flecha slider

Únete a miles de marcas internacionales de todos los sectores

IBM logo
Logotipo de Nielsen
Logotipo de Volcom
Logotipo de Yahoo
Logotipo de la ONU
Probar gratis