ケーススタディ

編集スタジオ

クリエイティブ・ウェブ・エージェンシーのEditStudioは、急成長しているビューティ、ファッション、ライフスタイルのクライアントが国際的なプレゼンスを確立するために、迅速な翻訳ソリューションを必要としていました。Weglot は、まさに彼らが求めていたものでした。

35%
外国人トラフィックの増加
2017
設立年月日
20%
コンバージョンの増加
編集スタジオ
検索
概要
技術アイコン
テクノロジー
WebflowShopify、WooCommerce
カントリーアイコン
国名
イタリア
産業
ウェブ制作会社
言語
複数
ペインポイント
時間のかかる手作業による翻訳プロセス
言語サポートに制限あり
ソリューション
使いやすさ
110以上の言語に対応
お問い合わせ

"私たちは、高品質な自動出力、直感的なインターフェイス、簡単な編集を提供するシームレスなウェブサイト翻訳ソリューションを探し求めました。Weglotは、すべての条件を満たしていました。"

フェデリコ・コッチャ

EditStudio Agency 共同設立者

2017年に設立されたEditStudioは、ライフスタイル、ファッション、美容に特化した複合的なエージェンシーです。ディテールとビジュアルの調和に対する比類なき眼力は、美的感覚を重視するクライアントに完璧にフィットする。クリエイティブな表現の達人として、彼らの大規模なデジタルソリューションは、クライアントの集客、コンバージョン、顧客維持を支援する。

EditStudioは、Diesel、Fendi、Netflixなどのビッグネームから信頼され、クライアントの顧客の創造性を刺激する革新的なキャンペーンをプロデュースしています。コンテンツから戦略、ブランディング&コマースまで、EditStudioはあらゆるマーケティングとブランディングのニーズにワンストップでお応えします。

しかし、グローバル化を目指すクライアントや、ターゲット市場で競合他社に差をつけたいクライアントのために、さらに一歩踏み込む必要がありました。ウェブサイトを簡単に翻訳できるもの。

そして、Weglotにまさに彼らが必要としていたもの、つまり、クライアントのウェブサイトを簡単に翻訳できるウェブサイト翻訳ソリューションを見つけたのです。それは、クライアントのウェブサイトを簡単に翻訳できるウェブサイト翻訳ソリューションでした。

EditStudioのクライアントの1つであるPeninsula Swimwearは、ウェブサイトを多言語で提供したことで、飛躍的に市場を拡大しました。

迅速でシンプルなオンボーディング

同社は多くのクライアントを抱えているため、教育や導入が容易なソリューションが必要でした。結局、最終的には翻訳されたウェブサイトをクライアントに引き渡さなければならず、クライアントは多言語サイトの管理に責任を持つことになる。

彼らはWeglotを発見し、機械翻訳の第一層を即座に提供した。

実際、Weglotの自動ワークフローはEditStudioとシームレスに統合されています。クライアントのニーズとウェブサイトのターゲット言語の評価が終わると、エージェンシーはWeglotをセットアップし、翻訳されたページをレビューします。さらに翻訳を微調整し、精度を高めます。

EditStudioはまた、チュートリアルやデモのようなWeglotの多くのビデオリソースを利用しました。 Weglot Academyチュートリアルやデモなど、Weglot の多くのビデオリソースを利用して、クライアントにシームレスなオンボーディング体験を提供しました。また、クライアントが翻訳にアクセスし、レビューするまでの手順も説明しました。

Weglotの直感的でコード不要のインターフェースのおかげで、多数のクライアントとの共同作業や、各クライアントの完全翻訳ウェブサイトの開設がかつてないほど簡単になりました。各クライアントはダッシュボードにフルアクセスでき、正確さと文化的妥当性に満足するまで翻訳を検討し、推敲することができます。

"当社のように、一度に何十社ものクライアントにサービスを提供するクリエイティブエージェンシーにとって、仕事を簡単にするソリューションを見つけることは不可欠です。Weglotは、ウェブサイト翻訳のような複雑な作業を、ほとんど不可能なほど楽にしてくれます。"

クライアントに多言語サイトを即座に提供

新しい市場に参入しようとする場合、時間が最も重要です。ウェブサイトを翻訳する従来のワークフローでは、翻訳するコンテンツの量にもよりますが、数週間から数カ月かかることもあります。プロの翻訳者や言語スペシャリストがテキストをひとつひとつ丹念にチェックします。開発者は、それを手作業でコーディングしなければならず、長くて時間のかかるプロジェクトとなります!

EditStudioは、このタスクに数ヶ月を費やす余裕はありませんでした。特に、多言語ウェブサイトを要求するクライアントが増え始めた頃はなおさらでした。そこで登場したのがWeglotでした。このウェブサイト翻訳ツールは、ウェブサイト全体をわずか数分で多言語に翻訳することができました。

EditStudioは、クライアントが成長計画を実行し、ターゲット市場に到達するのを支援する必要がありました。また、コンバージョンの増加、ユーザーエクスペリエンスの向上、より多くの読者へのリーチなど、様々な言語でコンテンツを提供することのメリットを他のクライアントに伝えることも容易になりました。

ホワイトムードホームページ

例えば、EditStudioのプロジェクトのひとつに、White Moodというセレクトショップがあります。ウェブサイトを6ヶ国語に翻訳したところ、海外からの売上が3倍になりました。EditStudioのクライアントは、海外からのトラフィックが平均35%増加しています!

ユーザーフレンドリーな自動実装

EditStudio の最大の悩みの 1 つは、操作が簡単で、高品質な即時翻訳を提供する Web サイト翻訳ソリューションを探していたことです。世界中のクライアントのさまざまなニーズに対応するには、複雑なウェブサイト翻訳を簡素化する柔軟なソリューションが必要です。

Weglotのユーザーフレンドリーなソフトウェアがこの窮地を救ってくれました。翻訳されたコンテンツ用にサブディレクトリまたはサブドメインを自動的に作成し、EditStudioの各クライアントにクリーンで整理されたウェブサイト構造を保証します。この機能により、異なるマーケットプレイスで作業する際に発生する互換性の問題も解消されました。

また、EditStudioの利点は翻訳と表示だけではありません。Weglotは、国際的なSEOに不可欠なhreflangタグを即座に実装します。これらの属性は、翻訳されたページがメインサイトと明確な関係があること、つまり重複していないことを検索エンジンに知らせます。

さらに、WeglotのVisual Editorは、即座にリアルタイムの翻訳アップデートを提供しました。つまり、EditStudioは、コードを操作したり、面倒な手動プロセスを経たりすることなく、簡単にコンテンツを変更できるのです。Weglotの直感的な翻訳管理により、EditStudioは自信を持って最高品質の翻訳ウェブサイトをすべてのクライアントに提供することができました。

結論

結論

Weglotの強力な翻訳機能とEditStudioのウェブデザインと開発における専門知識を活用することで、このウェブエージェンシーは、クライアントのビジネスの成長と世界中の新しい視聴者へのリーチを容易にする支援を続けています。

他のお客様の成功例をご覧ください

アロースライダー
アロースライダー

各業界の何千ものグローバル企業へ仲間入り

IBMロゴ
ニールセンのロゴ
Volcom logo
ヤフーのロゴ
国際連合のロゴ
無料トライアル