Caso práctico

NF-BS

Cómo la agencia web de comercio electrónico NF-BS utiliza Weglot para ayudar a sus clientes a vender sus productos artesanales y de lujo en el mercado internacional.

50+
Clientes
x4
Proyectos multilingües con Weglot
2014
Lanzado
NF-BS
Buscar en
De un vistazo
Icono de tecnología
Tecnología
Webflow, Shopify
Icono del país
País
Francia
Industria
Agencia web
Idiomas
Múltiple
Dificultades
Mantenimiento complejo
Requisitos del cliente
Soluciones
Facilidad de uso
Compatibilidad
Contacte con nosotros

"Sin una herramienta como Weglot, llevar a nuestros clientes al multilingüismo sería tan difícil que sería prohibitivo y probablemente no se haría".

Xavier Schreder

Director General de la Agencia NF-BS

NF-BS es una agencia web que crea sitios personalizados para marcas de comercio electrónico en el ámbito de la artesanía y el lujo, en particular las que trabajan con vinos y licores, moda y accesorios.

Se centran en crear una experiencia en torno a clientes realmente especializados en lo que hacen. Con un equipo de 8 personas en todo el mundo, NF-BS aborda la creación de sitios web con un enfoque estratégico, dedicando tiempo a la estrategia general de la marca antes de pasar al diseño y el desarrollo.

Con una amplia experiencia en el sector del comercio electrónico, el equipo de NF-BS guía a sus clientes a lo largo de todo el proceso de venta en línea.

Página web de NF-BS
La internacionalización está en nuestro ADN

Como agencia web internacional no sólo desde el punto de vista de los empleados, sino también con clientes de todo el mundo, NF-BS tiene un conocimiento básico de la internacionalización.

Cuando trabaja con sus clientes, NF-BS suele abordar la internacionalización desde el principio. En el marco de sus reuniones estratégicas con los clientes, se llega a comprender hacia dónde quiere llevar la marca su negocio; en algunos casos es el cliente quien lo pide y en otros es NF-BS quien lo sugiere.

"Debatir con nuestros clientes la expansión más allá de un mercado principal no siempre tiene que ver con más ventas. También se debe a que muchos mercados se ven privados de la gran artesanía que ofrecen estas marcas."

Naturalmente, hay mucho que hacer antes de que la internacionalización sea una posibilidad realista. Por parte del cliente, el equipo debe estar preparado desde el punto de vista logístico, lo que puede requerir mucho trabajo.

Tienen que ser capaces de realizar envíos, aceptar los pagos adecuados y contar con un buen servicio de asistencia. Por supuesto, también hay que traducir el sitio web y encontrar la manera de mantenerlo de forma continua e indefinida dentro de la estructura interna de la marca.

Y ahí es donde Weglot entra en juego para el equipo de NF-BS.

"Weglot permite que la respuesta a "vamos a ser multilingües" sea un sí".

Encontrar una herramienta de traducción de sitios web que pudiera funcionar para sus clientes era una gran prioridad para el equipo. Weglot cumplió todos los requisitos de inmediato. Para NF-BS era fundamental contar con una solución que no requiriera la gestión simultánea de varios sitios web. Esto es imposible y la mayoría de los equipos con los que trabajan carecen de los recursos necesarios para hacerlo.

Weglot permite a NF-BS implantar el multilingüismo con unos pocos clics y ofrece a sus clientes las herramientas necesarias para mantener un sitio web multilingüe de forma independiente.

Calidad de traducción a escala

Trabajar con clientes de sectores artesanales especializados significa que quieren un sitio web que refleje la calidad de su marca y sus productos. Se trata de algo muy matizado para cada mercado y cada tipo de producto, especialmente para las marcas que se centran en su práctica. Por eso, siempre que sea posible, el equipo de NF-BS recomienda aprovechar las funciones de gestión de traducciones de Weglot.

Sus clientes siempre empiezan con las traducciones automáticas que les proporciona Weglot y luego muchos las editan manualmente con una agencia de traducción profesional. Este proceso de traducción ahorra al cliente y a la agencia una gran parte del trabajo.

Como NF-BS tiene clientes en sectores especializados, por ejemplo, una casa de champán, suelen recurrir a una agencia de traducción especializada que trabaje en ese campo y conozca la terminología específica asociada al mismo. NF-BS enseña a la agencia de traducción a editar y utilizar Weglot para que puedan sacar el máximo partido de la función de exportación e importación y del editor visual.

"Si estás tocando cada palabra en 5 idiomas, puede complicarse y desordenarse muy rápidamente. Weglot centraliza esto, haciendo que el proceso de añadir múltiples idiomas sea lo más fluido posible."

Retos del diseño multilingüe

Como agencia web centrada en los detalles y el diseño, se aseguran de que esto se refleje también en la versión traducida del sitio web.

Los contenidos traducidos siempre suponen un reto, ya que varían en aspectos como la longitud de la palabra o los idiomas de derecha a izquierda. Acertar con estos detalles en cada mercado requiere cuidado y atención siempre que sea posible.

Su método consiste en diseñar sitios web en inglés y luego probarlos en Figma con el contenido traducido para ver si se expande el texto. Esto puede ser difícil de hacer en cinco o seis idiomas diferentes, por lo que naturalmente hay que hacer algunos compromisos para tratar de crear un diseño que pueda ser flexible a escala multilingüe.

Al centrarse en los principales idiomas que impulsarán la visibilidad y el crecimiento de sus clientes, son capaces de limitar las imperfecciones en todo el proceso de diseño.

Localización del marketing por correo electrónico

Otra especialidad en la que el equipo de NF-BS se considera experto es Klaviyo.

Klaviyo es una plataforma de marketing de clientes que permite a sus clientes crear campañas de marketing multicanal personalizadas. A medida que sus clientes se expanden a nuevas regiones, les permite tener en cuenta los diferentes idiomas, culturas y zonas horarias en sus mensajes de marketing por correo electrónico.

Es fundamental que la experiencia multilingüe trascienda el sitio web y se traslade a los canales de marketing. NF-BS se asegura de que los mensajes de sus clientes reflejen su lengua materna y va más allá para crear estrategias de marketing por correo electrónico específicas, basadas en cada mercado. Teniendo en cuenta las diferencias culturales, como las fiestas y eventos específicos de cada región.

Por ejemplo, el Día de los Solteros es una festividad específica del comercio electrónico en muchos países de APAC, mientras que el Black Friday es popular en los países occidentales. Además, Weglot y Klaviyo son compatibles, por lo que las campañas de correo electrónico también pueden traducirse. Una vez integrados, Weglot y Klaviyo te permiten comprender en qué idioma navega y compra un cliente, de modo que puedes asegurarte de que cada mensaje que reciba esté en el idioma que mejor se adapte a él.

"Usar Klaviyo y Weglot juntos nos ha abierto nuevas puertas que no imaginábamos para el correo electrónico".
Icono de conclusión

Conclusión

Weglot ha resuelto el problema multilingüe de NF-BS. Ahora disponen de una herramienta que les permite hacer multilingües sus sitios creados a medida.

Klaviyo les proporciona la flexibilidad necesaria para comprender quiénes son sus clientes, crear experiencias diferentes para los distintos segmentos de clientes y asegurarse de que cada mensaje les llega en el momento óptimo.

Gracias a su facilidad de uso, sus clientes también pueden seguir gestionando sus sitios internacionales.

Lea otras historias de éxito de nuestros clientes

Flecha slider
Flecha slider

Únete a miles de marcas internacionales de todos los sectores

IBM logo
Logotipo de Nielsen
Logotipo de Volcom
Logotipo de Yahoo
Logotipo de la ONU
Probar gratis