ESTUDIO DE CASO

TheSocialMedwork

Una integración sencilla, una traducción automática y un funcionamiento que le permite no tener que volver a preocuparse una vez integrado hicieron que este equipo pudiera aumentar sus operaciones sin recursos internos adicionales.

+40%

Tráfico del sitio web

x2

de la tasa de conversiones

+350%

Visitantes de la web no angloparlantes

+40%

Tráfico del sitio web

x2

de la tasa de conversiones

+350%

Visitantes de la web no angloparlantes

imagen principal de socialmed

De un vistazo

Tecnología Magento
País Países Bajos
Sector Atención sanitaria
Idiomas 12

Dificultades

Falta de recursos internos
Urgencia

Soluciones

Detección automática de contenidos
No se necesita ayuda de desarrolladores Probar gratis

«Nuestra misión es facilitar el acceso a los medicamentos a personas de todo el mundo, por lo que recibimos una gran cantidad de solicitudes de gente de diversas regiones, con diversos orígenes y que hablan diferentes idiomas».

Jules Boven

Jules Boven

Jefe de tecnología, TheSocialMedwork

Al servicio de pacientes multilingües

TheSocialMedwork es una empresa social que ayuda a personas de todo el mundo a acceder a los medicamentos más recientes en países en los que, en la actualidad, no están disponibles. Dado que está compuesta por un equipo internacional que habla siete idiomas distintos, la comunicación personal con los pacientes nunca ha sido un problema.

No obstante, cuando un posible paciente empezaba a navegar por su sitio web, solo podía hacerlo en inglés, por lo que no todo el mundo era capaz de entender la información importante sobre la ética médica, la normativa, cómo acceder a medicamentos innovadores y qué documentos podrían ser necesarios.

Esto conllevaba que el equipo encargado de la accesibilidad estuviera sometido a mucha presión, puesto que terminaban dedicando mucho tiempo a asesorar a los pacientes y a repetirles información que ya estaba disponible en el sitio web.

La traducción del sitio web era algo con lo que habían experimentado inicialmente unos años antes; sin embargo, lo hacían de forma completamente manual, con escaso éxito.

Descubrieron Weglot y quedaron impresionados por la fácil integración en el sitio web construido con Magento y por el hecho de que hacía exactamente lo que anunciaba. Horas más tarde tenían un sitio web totalmente multilingüe traducido a 12 idiomas, lo que permitió mejorar la confianza entre TheSocialMedwork y sus pacientes. Además, estos último estarían mejor informados y podrían navegar por el sitio web en su lengua materna.

«El Servicio de Atención al Cliente de Weglot ha sido increíble. Utilizamos Magento 2 como sistema de gestión de contenidos y, aunque es todo un reto trabajar con este sistema incluso en circunstancias normales, logramos integrar Weglot sin problemas y de una manera que tuviera sentido tanto para nuestra arquitectura existente como para nuestros visitantes».

El uso de la traducción automática

Además de quedar impresionado por la sencilla implementación que prometía Weglot, el equipo de TheSocialMedwork valoró muy positivamente el uso de la traducción automática dentro de la herramienta. Les pareció que las traducciones eran bastante precisas, tal y como necesitaban, ya que la información que proporcionan a los pacientes y a los médicos debe ser lo más exacta posible.

Al tratarse de una pequeña empresa social, no contaban con los recursos internos necesarios para traducir manualmente a varios idiomas todo su sitio web, incluidas las páginas específicas de medicina. El hecho de que Weglot detectara automáticamente cualquier contenido nuevo que se añadiera al sitio web les permitió mantener su demanda de traducción siempre actualizada.

«Para nosotros, lo más destacado de Weglot ha sido su naturaleza completamente automatizada. Como pequeña empresa social, no disponemos de recursos internos para traducir manualmente a varios idiomas toda nuestra gama de medicamentos».

En el caso de algunas de las páginas traducidas que recibían más tráfico, como la página de inicio, utilizaron las funciones de edición manual de Weglot con el fin de garantizar unas traducciones perfectas y causar la mejor impresión posible a los nuevos visitantes del sitio web.

Generar tráfico gracias al SEO multilingüe

Además de usar las funciones de traducción y visualización de Weglot, el equipo de TheSocialMedwork hizo uso de las prestaciones de SEO multilingüe que se integraron automáticamente.

Al principio, se mostraron un tanto escépticos sobre los beneficios de SEO que Weglot podría aportar, ya que no estaban completamente seguros de que Google captara y posicionara las páginas traducidas.


En un principio, el propósito era que los potenciales pacientes llegaran al sitio web de TheSocialMedwork y luego eligieran su idioma preferido. En realidad, no esperaban que el tráfico fuera a crecer orgánicamente a partir de la implementación de Weglot.

Sin embargo, y para mayor alegría del equipo, no acertaron en su pronóstico, puesto que gracias a los subdominios específicos, las etiquetas hreflang y los metadatos traducidos, ahora muchas de sus principales palabras clave le permiten posicionarse en todos los idiomas traducidos. De este modo, se generan grandes cantidades de tráfico orgánico cada mes.

Suministro de medicamentos en todo el mundo

«Ahora Weglot es el responsable directo del aumento de nuestros visitantes totales en un 40·%. En algunos mercados, como el francés, estamos notando que la tasa de conversión media del sitio web prácticamente se ha duplicado en el caso de los visitantes francófonos».

Sin Weglot, TheSocialMedwork no habría podido traducir el contenido de su sitio web, ya que su pequeño equipo no contaba con los recursos necesarios para poder traducir manualmente el contenido de todos sus medicamentos a todos los idiomas que hablan sus pacientes.

Conclusiones

Los resultados hablan por sí solos. Desde que añadieron 12 idiomas con Weglot, TheSocialMedwork ha registrado un aumento del 40 % en el tráfico del sitio web, que sigue aumentando hoy en día.

A los 6 meses de añadir Weglot al sitio web de TheSocialMedwork, la empresa registró un aumento del 350 % de los visitantes del sitio web que tenían el navegador configurado en un idioma distinto del inglés.

Además, en general, la traducción del sitio web duplicó la conversión y, lo que es más importante, facilitó a personas de todo el mundo el acceso a ciertos medicamentos.

Lea otras historias de éxito de nuestros clientes

¿LISTO PARA EMPEZAR?

Pruebe Weglot durante 10 días y vea cómo tener un sitio traducido al instante en minutos.